Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 136
Старк дотянулся до Тада, когда первые птицы начали биться впотайную дверь. За стеной Тад мог слышать дикие звуки разбиваемого стекла икерамики, грохот падающих металлических и деревянных предметов. Оба ребенкасейчас громко плакали. Их крики усиливались параллельно с усиливавшимсягрохотом от неистовства воробьев, и оба эти шума раздавались с какой-тодьявольской гармонией.
– Останови это, Тад! – выкрикнул Старк. – Останови это!Какого бы дьявола ты это не затеял, только останови!
Он потянулся к револьверу, а Тад воткнул свой острыйкарандаш прямо в глотку Старка.
Кровь брызнула оттуда фонтаном. Старк повернулся к Таду, сразинутым ртом, разрываемым карандашом. Он колыхался вверх и вниз, словно Старкпытался проглотить этот карандаш. Наконец Старк схватил его и вытащил наружу.
– Что ты делаешь? – прокаркал он. – Что это?
На этот раз он уже слышал птиц, не понимал их, но слышал.Его глаза уставились на запертую дверь, и Тад заметил выражение настоящегоужаса в них впервые за все это время.
– Я пишу конец, Джордж, – сказал Тад тихим голосом, которогоне могли услышать внизу ни Лиз, ни Алан. – Я пишу конец в реальном мире.
– Отлично, – сказал Старк. – Тогда давай напишем его длявсех нас.
Он обернулся к близнецам с окровавленным карандашом в однойруке и 45-калибровым револьвером в другой.
На конце софы лежало сложенное афганское покрывало. Аланпротянул к нему руку, и тут же почувствовал дюжину горячих уколов от клювов наней.
– Проклятие! – воскликнул он и спрятал руку назад.
Лиз все еще пыталась выбраться из-под софы. Ужасающийсвистящий звук ныне, казалось, заполнил всю вселенную, и Алан уже е мог слышатьплач детей, но Лиз Бомонт по-прежнему его слышала. Она извивалась нотталкивалась. Алан схватил левой рукой ее за воротник и ощутил как разрываетсяткань.
– Подожди минуту! – рявкнул он на нее, но это былобесполезно. Он не мог сказать ей ничего, что остановило бы ее, когда ее малышикричали. Элли была бы такой же. Алан снова протянул вверх правую руку и, необращая внимания на сильную боль от клюющих ее птиц, стащил покрывало. Онораскрылось пока падало с софы. Из спальни для взрослых раздался дикий грохотпадающей мебели – видимо, шкафа. Алан своим обезумевшим рассудком все жепопытался представить себе, сколько воробьев оказалось погребенными подмебелью, но не сумел.
«Сколько воробьев может забиться в электролампочку? –безумно спрашивало его сознание. – Три, чтобы уместиться в лампе, и тримиллиарда, чтобы перевернуть дом!»
Он разразился бессмысленным смехом, а затем большаяподвешенная люстра в центре гостиной взорвалась словно бомба. Приподнявшая былоголову Лиз вскрикнула и на какой-то момент снова упала на пол, и Алан успелнакинуть покрывало ей на голову. Он тоже накрылся им. Однако они были не однидаже под покрывалом; полдюжины воробьев уже успели туда проникнуть. Алан ощутиляростные взмахи крыльев у своей щеки и почувствовал болезненный клевок в левыйвисок. Он завернулся в покрывало и сделал в нем поворот. Воробей, придавленныйего плечом, свалился на пол. Он схватил Лиз и закричал ей в ухо. – Мы сейчаспойдем! Пойдем, Лиз! Под этим щитом. Если ты попытаешься бежать, я тебянокаутирую! Кивни головой, если ты поняла меня!
Она попыталась оттолкнуть его. Покрывало затрещало. Воробьисадились на него, чуть-чуть балансировали словно на трамплине, а затем сновавзлетали. Алан повернул ее спиной к себе и постучал по ее плечу. Постучалсильно.
– Кивни, если поняла, черт тебя побери!
Он почувствовал ее волосы на щеке, когда она кивнула. Онивыползли из-под софы. Алан крепко держал ее за плечи, боясь, что она можетсорваться стрелой. И очень медленно они начали пробираться через кишмя кишащуюворобьями комнату, через облака птиц, сводящих с ума своим писком и криком. Онивыглядели со стороны как забавное карикатурное животное на сельской ярмарке –танцующий осел, в голове которого шагает Майк, а в хвосте – Айк.
Гостиная в доме Бомонтов была обширной с высоким сводчатымпотолком, но сейчас в ней, казалось, не осталось места для воздуха. Онидвигались сквозь удушливую атмосферу роящегося скопища птиц.
Мебель трескалась. Птицы бились о стены, потолки и приборы.Весь окружающий мир был наполнен птичьей вонью и странным перестукиванием.
Наконец они достигли лестницы и начали медленно ползти поней вверх, закрывшись покрывалом, которое уже все обросло перьями и пометом.Когда они стали подниматься, наверху в кабинете прозвучал револьверный выстрел.
Теперь и Алан смог снова услышать близнецов. Они вопили.
Тад нащупал поверхность стола, когда Старк нацелилсяревольвером в Уильяма и наткнулся на пресс-папье, которым совсем недавноразвлекался Старк. Это был увесистый образчик черно-серого сланца,отполированный на рабочей стороне. Тад мгновенно ударил им в запястье Старка дотого, как светловолосый убийца спустил курок. Пресс-папье разбило кость иотклонило дуло книзу. Выстрел был оглушающим в небольшой комнате. Пуля вошла впол в дюйме левой от ноги Уильяма, засыпав щепками его ноги в голубом спальномкостюме. Дети начали вопить и, пока Тад приближался к Старку, он увидел, какблизнецы обхватили друг друга руками, словно инстинктивно защищая друг друга.
«Гензель и Гретель» – подумал Тад, а затем Старк воткнул вего плечо карандаш.
Тад взвыл от боли и оттолкнул Старка. Старк перелетел черезпоставленную в углу машинку и упал на спину у стены. Он пытался переложитьревольвер в правую руку... и уронил его.
Теперь шум птиц за дверью становился все более громким... асама она стала медленно открываться внутрь на своем шарнире. Воробей с разбитымкрылом влетел и упал, дергаясь, на пол кабинета.
Старк почувствовал ее в заднем кармане... и вытащил своюскладную бритву. Он открыл лезвие зубами. Его глаза сверкали безумным блескомнад сталью.
– Ты ее хочешь, старина? – спросил он, и Тад увидел, что наего лицо снова вернулась та же ужасающая маска, появившаяся сразу, подобновыгруженной груде кирпичей. – Ты действительно хочешь? О'кей. Ты сейчас этополучишь.
На полпути вверх и Лиз и Алан остановились. Они уткнулись вживую стенку из трепещущих в воздухе птиц и просто не могли ничего с нейподелать. Воздух был забит воробьями. Лиз закричала от ужаса и ярости.
Птицы не обращали на них внимания, не нападали на них, онипросто мешали людям. Воробьи со всего мира, казалось, собрались сюда, в домБомонтов в Кастл Роке.
– Вниз! – Алан прокричал команду ей в ухо. – Может быть, намудастся проползти под ними!
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 136