Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141
частью доходов с него, отчисляя остальные на благотворительную цель. Это было одним из способов уйти от чрезмерного налогообложения со стороны государства, так как во времена ал-Хасана ал-Ваззана вакфы не облагались налогами (Прим. науч. ред.).
604
Lagardère V. Histoire et société. Vol. 3. P. 99, 196, 285, 384, 387; Vol. 5. P. 98, 336, 374; Shatzmiller M. Labour in the Medieval Islamic. P. 352–357; Women in Islam and the Middle East. P. 131–158 (включена информация о биографическом словаре ас-Сахауи и выдержки из него). Два из магрибинских биографических словарей, названных Йуханной ал-Асадом в «Знаменитых мужах среди арабов», — написанные Ибн ал-Аббаром и Абд ал-Вахидом ал-Марракуши — включали в себя статьи о женщинах (Biblioteca Medicea Laurenziana. MS Plut. 36.35. Al-Hasan al-Wazzan. De Viris quibusdam Illustribus apud Arabes. F. 48r–50r; De Viris quibusdam Illustribus apud Arabes, per Johannem Leonem Affricanum [sic] // Johann Heinrich Hottinger. Bibliothecarius Quadripartitus. P. 272–276; Aguilar V. Mujeres y Repertorios Biográficos // Biografías y género biográfico en el occidente islámico / Eds M. L. Ávila, M. Marín. Madrid, 1997. P. 131; Ibn Khaldun. The Muqaddimah. Vol. 2. P. 368–370; Singer A. Constructing Ottoman Beneficence: An Imperial Soup Kitchen in Jerusalem. Albany, 2002, гл. 3; Interpreting the Self. P. 40; Benchekroun M. B. A. La vie intellectuelle. P. 292; MS Plut. 36.35. Al-Hasan al-Wazzan. De Arte Metrica Liber. F. 61v; Codazzi A. Il Trattato dell’Arte Metrica. P. 198; Al-Maqqari A. The History. Vol. 1. P. 44–45; Walther W. Women in Islam. P. 144–148; The Literature of al-Andalus. P. 308–310; Ormsby E. Ibn Hazm // Ibid. P. 238; Ормсби отмечает, что Ибн Хазм, высоко ценивший способности женщин, был в меньшинстве среди исламских авторов).
605
CGA. F. 67r–69v, 70v–71r, 83r–85v, 106v–107v, 117r–118r, 137v, 231r; Ramusio. P. 96–97 (в DAR. F. 18r добавлены оценки народных верований как «колдовства» и «суеверий»), 108–110, 129–131, 140–141, 160, 241; Épaulard. P. 100–102, 104, 118–120, 144–145, 158–159, 182, 275; Ibn Khaldun. Histoire des Berbères. Vol. 2. P. 71–72; Abun-Nasr J. M. A History of the Maghrib. P. 81. В содержательной статье: Dakhlia J. Jean-Léon et les femmes: Quand l’adultère fait l’histoire // Léon l’Africain. P. 185–209, особо выделена сексуализация политики в опубликованном тексте «Описания Африки» Йуханны ал-Асада и долгосрочные последствия этого для европейских воззрений на гиперсексуальность Востока. Соглашаясь с тем, что в его политическом нарративе заметен дисбаланс, я считаю, что в краткосрочной перспективе совокупность сведений о женщинах и сексуальности в его произведениях ввела в определенные рамки накопившиеся европейские стереотипные представления об исламском мире, пропитанном сексуальностью.
606
Christine de Pizan. Le Livre de la Cité des Dames // La Città delle Dame / A cura di P. Caraffi, E. J. Richards. Milano, 1998; The Boke of the Cyte of Ladyes / Transl. by Brian Anslay. London, 1521; Cornelius Agrippa von Nettesheim. De nobilitate et Praecellentia foeminei sexus. Antwerp, 1529 (первое издание — в 1509 году); Pompeo Colonna. Apologiae Mulierum Libri Duo / A cura di G. Zappa-Costa // Studi e ricerche sull’umanesimo italiano: Testi inediti del XV e XVI secolo. Bergamo, 1972. P. 157–246; Women in Islam and the Middle East. P. 128–134. Интересное рассмотрение обрамленного повествования и уловок Шахразады в «Тысяче и одной ночи» см.: Malti-Douglas F. Woman’s Body, Woman’s Word. Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing. Princeton, 1991, гл. 1.
607
Титул правителя подчеркивает то, что рассказ вымышленный, так как правители Багдада никогда не носили титул султанов. Аббасиды, правившие в Багдадском халифате, были халифами. Даже когда они утратили реальную власть и Багдад вошел в состав государства Сельджуков, султана нельзя было назвать «багдадским», так как при Сельджуках Багдад не был столицей их государства. После взятия Багдада монголами в 1258 году он утратил столичный статус и вошел в состав государства Хулагуидов, которые также не носили султанский титул (Прим. науч. ред.).
608
Baldassare Castiglione. The Book of the Courtier, bk. 3; Burke P. The Fortunes of the Courtier. P. 23, 27–28; ‘Abd al-Rahim al-Hawrani. Désirs de femme / Trad. par R. R. Khawam. Paris, 1996, особенно: P. 108–184, о споре при дворе и заключительной сказке Хурры.
609
Herzig T. The Demons’ Reaction to Sodomy. P. 54–61: «Стрикс» издал на латыни Иеронимус де Бенедиктис в Болонье в мае 1523 года, а в следующем году выпустил итальянский перевод. См.: Kaufmann D. Jacob Mantino. P. 40, 221–223; King M. L. Women of the Renaissance. Chicago; London, 1991. P. 194–200.
610
CGA. F. 419v; Ramusio. P. 415; Épaulard. P. 519. Необходимость и степень женского обрезания в исламском праве — вопрос противоречивый. Обрезание не упоминается в Коране ни в мужском, ни в женском варианте. В двух хадисах говорится, что Пророк одобрил частичное женское обрезание; в одном, восходящем к Аише и пересказанном Маликом, Пророк говорит: «Когда обрезанная часть соприкасается с обрезанной частью, омовение (гусл) необходимо»; в другом, восходящем к Умм Атийа ал-Ансарийа, Пророк говорит женщине из Медины, делающей обрезание: «Не отрезай полностью, ибо так лучше для женщины и приятнее ее мужу». Египтянин ас-Суйути рекомендовал частичное женское обрезание, но не требовал его, а также описывал, что следует делать мужчине, чтобы увеличить удовольствие обоих. Независимо от расхождений среди законоведов, женское обрезание практиковалось только в отдельных районах, из которых, по замечанию Йуханны ал-Асада, в Северной Африке самым крупным был Египет. См.: Berkey J. Circumcision Circumscribed, Female Excision and Cultural Accommodation in the Medieval Near East // International Journal of Middle East Studies. 1996. Vol. 28. P. 19–38; Women in Islam and the Middle East. P. 97–98.
611
CGA. F. 113v; Ramusio. P. 136; Épaulard. P. 151.
612
Biblioteca Medicea Laurenziana. MS Plut. 36.35. Al-Hasan al-Wazzan. De Arte Metrica Liber. F. 56r–v, 58r, 59r; Codazzi A. Il Trattato dell’Arte Metrica. P. 188, 191–192; Wehr H. A Dictionary of Modern Written Arabic. P. 102; Rosen T. The Muwashshaw // The Literature of al-Andalus. P. 167.
613
Eco U. Experiences in Translation. Toronto, 2001. P. 17–18, 92–94.
614
Real Biblioteca del Escorial. Manuscritos árabes. MS 598. Al-Hasan al-Wazzan, Jacob Mantino et al. Arabic-Hebrew-Latin, Spanish dictionary. F. 6b, 7a, 36a, 38b, 39a; CGA. F. 139v, 140v, 379r, 380r, 382r; Ramusio. P. 162–163,
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141