Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мое темное желание - Л. Дж. Шэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мое темное желание - Л. Дж. Шэн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 ... 135
Перейти на страницу:
спиной.

Фэрроу Баллантайн стояла передо мной во всей своей красе.

Красивая, захватывающая дух, сияющая и моя.

На ней были раскрасневшиеся щеки, овечья улыбка и тренерская форма, перетянутая шнурком с удостоверением личности.

Впервые за месяц я снова почувствовал себя живым.

— Осьми.

Фехтовальщик, которого я принял за Фэрроу, сорвал с себя маску, показав тощего подростка с гримасой на лице.

— Прости, парень. В одну секунду я смеялся. А в следующую — ты ворвался сюда. — Он пожал плечами, отступая назад. — Ты просто схватил меня за руку, чувак. Я не знал, что делать.

Вдалеке раздался отчетливый смех Оливера. Толпа молчала, желая подслушать наш разговор, раз уж я отказался от микрофона.

Фэрроу взяла меня за руку, переплетая наши пальцы.

— Ты сказал "люблю"?

Несмотря на почти полное обморожение, я чувствовал только тепло.

Я обхватил ее щеки и свел наши лбы вместе, вдыхая ее воздух.

— Я безумно люблю тебя, Фэрроу. Ты полностью поглотила меня. Сердце, тело и душа. Больше никого нет. И никогда не было. И никогда не будет.

— Зак… — Она посмотрела вниз на трассу, затем подняла на меня глаза под занавесом невероятно длинных ресниц. — Что это?

Я потер затылок.

— Признание в любви. Откровение. И… предложение руки и сердца?

Впервые после аварии я потерял контроль над ситуацией.

Я летел в неизвестность без плана, полностью завися от прихотей судьбы и до смерти напуганный. Меня сопровождали только предсмертные слова отца и женщина моей мечты.

Я никогда не чувствовал себя таким живым.

— Ты же понимаешь, что это так на тебя не похоже.

— Да.

— И что к концу часа об этом узнают все в штате.

— Мне все равно.

— Включая твою мать.

— Она одобряет наши отношения.

Губы Фэрроу разошлись.

— Одобряет?

— Клянусь.

На мои слова она кивнула, переваривая новость.

Наконец она сжала мою руку, глядя вниз, где мы соединились.

— Расскажи мне что-нибудь об осьминоге.

Я ответил, не пропуская ни одного удара.

— Осьминог занимает первое место в животном мире по маскировке. Он может мгновенно менять цвет, деформировать свое тело и переставлять руки. Именно это ты и сделала. Ты пробралась в мою жизнь, притворяясь проблемой, а на самом деле оказалась моим решением. Моим спасением.

Как по команде, собака бросилась к нам на пятки и с лаем сбросила ботинок Фэр на трассу. Я бы убил хозяина этой маленькой дряни, если бы мне не хотелось сделать Осьми предложение прямо сейчас.

Опустившись на колено, я взял ее за лодыжку, снял кроссовку и заменил ее старой туфлей, которую она оставила. С ее губ сорвался тоненький вздох.

— Идеально сидит. Прямо как ты. — Я посмотрел на нее сверху вниз и провел пальцем по кругу на ее лодыжке. — Скажи "да", Фэрроу.

Она впилась зубами в нижнюю губу, притворяясь нерешительной, но я знал, что под этим прикусом она прячет ухмылку.

— Теперь мы закончили?

— Детка, мы не только в конце пути. Мы в нашей собственной чертовой лиге. Пожалуйста, избавь меня от страданий и скажи "да".

Наши друзья — поправка: наша семья — материализовались на краю трассы, быстро обмениваясь непрошеными мнениями.

Ромео смахнул что-то со своего костюма.

— Мне стыдно за тебя, Закари.

Даллас похлопала его по плечу.

— Почему ты не признался мне в любви на публике?

— Я получил пулю за тебя на публике. — Он повернулся к Фэр, кивнув в мою сторону. — Он сможет снова показаться в этом городе, только если ты скажешь "да".

Фэрроу фыркнула, ее лодыжка покачивалась в моих ладонях от этого движения.

Фрэнки отпихнула Ромео с дороги, борясь за то, чтобы подойти к нам ближе.

— Мы все знаем твой ответ, Фэр. Ты можешь поторопиться? Он превратился в жалкого засранца с тех пор, как ты уехала.

— Скажи "да", подруга. — Даллас подпрыгивала, держась за живот. — А вы знали, что мозг осьминога по форме напоминает пончик? Эпично.

Фэр разразилась приступом хихиканья. Она схватилась за живот, пытаясь удержаться в вертикальном положении с ногой в моих руках.

Тебе не пришлось бы так бороться, если бы ты просто сказала "да", черт возьми.

— Это слишком хорошо. — Оливер медленно хлопнул в ладоши. — Я последний холостяк. Значит ли это, что я выиграл пари?

Хетти стояла в стороне, неся перед собой бадью с чем-то.

— Хорошо, что я купила попкорн.

Пальцы Фэрроу сомкнулись вокруг ее горла. Слышимый звук пронесся мимо ее губ.

Еще мгновение она любовалась нашими друзьями, а затем вернула взгляд на меня.

— Ты подарил мне семью.

— Я не имею к этому никакого отношения. — Я покачал головой. — Ты сама заработала семью. Они любят тебя.

Ее пальцы опустились.

Она откинула назад плечи, теперь уже по-деловому.

— Если мы поженимся, я рассчитываю сохранить свою независимость.

— Договорились.

— Я буду продолжать работать полный рабочий день. В качестве тренера.

— Конечно.

Я не понаслышке знал, что она будет лучшей в этом деле.

— И… и… и… — Она поднесла кончик пальца к губам, напряженно размышляя. — Я все равно буду постоянно с тобой спорить. Ты не сможешь вернуться в мое расположение с помощью дизайнерских сумок.

— Это прекрасно. Я вернусь к тебе с помощью твоих любимых вещей.

— И каких же?

— Суровые факты и оргазмы.

Фэрроу втянула воздух. Мое сердцебиение усилилось. Эйфория растеклась по мне, как родниковая вода.

Мое глупое сердце раздулось до невозможных размеров, как воздушный шар, который вот-вот лопнет.

Скажи "да", малышка. Давай.

По ее щекам поползла ухмылка. Смех заплясал на ее губах. Она сглотнула.

Наконец-то, наконец-то, она дала мне ответ.

— Да.

Я вскочил, заключил ее в свои объятия и подарил ей самый глубокий, самый голодный, самый настоящий поцелуй, который мы когда-либо делили.

Наши друзья разразились радостными криками, и толпа тоже пришла в хаос. Все вокруг нас хлопали, свистели и кричали.

Даже собака-засранец начала бегать вокруг нас кругами и лаять.

— О. — Фэр хихикнула в нашем поцелуе, щелкнув пальцами, когда что-то вспомнила. — У меня теперь есть собака.

— У нас теперь есть собака. — Я прильнул к ее губам, не желая расставаться. И, черт возьми, у нас теперь была собака.

— Оливер сказал, что ты ненавидишь беспорядок.

— Только когда этот беспорядок — сам Оливер.

Она слегка отстранилась. Ее большой палец прошелся по моей шее, задев ухо.

— Я поняла, почему люблю тебя.

Наши носы соприкоснулись.

Я прижался к ее носу, пытаясь выровнять дыхание.

— И почему же?

— Ты мой дом.

— Я понял, почему я люблю тебя, — возразил я.

— И почему же?

— Ты заставляешь мою душу дышать огнем, мое прекрасное темное желание.

ЭПИЛОГ

1 ... 130 131 132 ... 135
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое темное желание - Л. Дж. Шэн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мое темное желание - Л. Дж. Шэн"