Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
– Хм… Где Хардин? – спрашивает он.
По тону я подозреваю, что у Зеда есть на меня зуб. А ведь он был так добр ко мне.
– Здесь его нет.
– Не думаю, что это хорошая идея…
– Почему вы с Хардином подрались? – прерываю я его.
– Извини, Тесса, мне пора, – говорит он и отключается.
Какого черта? Я не вполне была уверена, что он ответит, но это не та реакция, которую я ожидала. Мое любопытство распалено еще больше, и я раздосадована, как никогда.
Пытаюсь дозвониться до Хардина, но он, конечно, не отвечает.
Почему Зед так поступил? Он будто… боится мне сказать? Может, я не права и дело во мне? Не знаю, что происходит, это какая-то чепуха. Я отматываю назад и еще раз пересматриваю ситуацию. Может, я принимаю все близко к сердцу? Но Хардин просто взбесился, когда я спросила про Джейса, и моя реакция не безумнее его.
Отправляюсь в душ, пытаясь успокоить нервы и разум, но вода не помогает; чувство пустоты внутри заставляет меня придумать другой вариант. Выхожу из душа, сушу волосы, одеваюсь и обдумываю, что делать дальше.
Я чувствую себя немного мисс Хэвишем из «Больших надежд», размышляющей и расследующей. Я никогда не думала об этом персонаже, но вдруг нахожу у себя с ней много общего. Теперь я понимаю, что любовь толкает на то, что человек обычно не стал бы делать, на нечто странное и даже безумное. Хотя на самом деле план не так уж безумен или драматичен, как мне представляется. Все, что я собираюсь сделать, это найти Стеф и выяснить, знает ли она, почему Зед с Хардином подрались, а заодно узнать, что она слышала про Джейса.
Единственное, что делает этот план безумным, – это то, что, узнав, что я звонила Зеду и ездила к Стеф, Хардин взбесится.
Думаю, что Хардин не взял меня ни разу ни на одну вечеринку с того момента, как мы съехались, – как это ни странно, ни один из членов его компании не знает, что мы живем вместе.
Мысли так путаются, что в итоге, выходя из дома, забываю телефон на столе. Как только я выезжаю на дорогу, начинается снегопад, и дорога до общежития занимает полчаса. Здание выглядит точно так же, как я его запомнила. Конечно. Я здесь была всего неделю назад, хотя мне кажется, что гораздо дольше.
В коридоре игнорирую неприветливый взгляд крашеной блондинки, которая кричала на Хардина, когда он разлил водку возле ее двери. Это была первая ночь, когда Хардин остался у меня ночевать. Сейчас она кажется такой далекой. Как только мы с ним познакомились, время потеряло смысл. Я стучу в дверь, но никто не отзывается. Конечно, Стеф здесь нет, ее никогда не бывает. Большую часть времени она проводит в квартире Тристана и Нэта, а я понятия не имею, где это. Да если бы и знала, неужели я бы туда поехала?
Возвращаюсь в машину, выезжаю из кампуса, одновременно пытаясь придумать новый план. Возможно, было бы легче, если бы я не забыла телефон. Однако в тот момент, когда я собираюсь отказаться от замысла разыскать свою соседку, я проезжаю «Слепого Боба», байкерский бар, куда я ходила со Стеф. Узнаю машину Нэта и заезжаю на парковку.
Я делаю глубокий вдох, потом вылезаю наружу. Холодный воздух обжигает мне ноздри. Женщина на входе улыбается мне. И я с радостью замечаю в дальнем конце зала рыжую шевелюру Стеф.
Если бы я только знала, что должно было произойти.
Глава 96
Прохожу через прокуренный бар, и тут меня накрывает. С чего я решила, что это хорошая идея? Хардин будет в ярости, а Стеф просто решит, что я свихнулась.
Но когда Стеф замечает меня, лицо ее озаряется улыбкой, она почти кричит:
– Тесса, черт возьми, что ты тут делаешь? – и тянет меня в объятия.
– Я… в общем, тебя ищу.
– Все в порядке? Или просто соскучилась? – смеется она.
– Просто соскучилась. – Решаю пока на этом остановиться.
– Сто лет не виделись, Тесса, – смеется Нэт и обнимает меня. – Где Хардина прячешь?
Позади Стеф возникает Тристан и обнимает ее за талию. По тому, как она прижимается к нему, понимаю, что они преодолели ссору из-за Молли.
Она улыбается.
– Садись с нами, пока здесь только мы.
Пока? Она имеет в виду, что Хардин скоро придет? Сажусь за их стол, боясь ответа на свой вопрос. Вместо этого заказываю себе бургер с картошкой. Я не ела весь день, а сейчас уже четвертый час.
– Я посмотрю, чтобы не клали кетчуп, – говорит официантка с понимающей улыбкой и идет на кухню.
Видимо, она помнит сцену, которую устроил в прошлый раз Хардин. Разглядываю маникюр в ожидании кока-колы.
– Ты пропустила адскую вечеринку прошлой ночью, Тесса, – говорит Нэт.
Он поднимает стакан и залпом выпивает остатки пива.
– Да? – улыбаюсь я.
Самая неприятная сторона моих отношений с Хардином – то, что я никогда не знаю, что я могу рассказать окружающим. Будь у нас нормальные отношения, я бы ответила: «О да, вчера мы прекрасно провели время на свадьбе его отца». Но так как наши отношения далеки от нормы, я остаюсь спокойной.
– Да, это была жесть. Мы были на пристани, а не в доме братства, – смеется он. – Мы теперь отрываемся в доках и убираться потом не надо.
– Ого. А Джейс живет там? – Я стараюсь говорить бесстрастно.
– Что? Нет, доки, лодочные доки. Днем он там работает. А живет где-то неподалеку.
– Ого… – мычу я.
– Было очень холодно, а Тристан так напился, что прыгнул в ледяную воду. – Стеф фыркает, и Тристан игриво поворачивает ее к себе.
– Все было не так уж страшно, через секунду я уже ничего не чувствовал, – шутит он.
Приносят мой заказ, крылышки для Тристана и пиво для них троих.
– Уверена, что не хочешь пива? – спрашивает меня Нэт.
– Да нет, я за рулем. Но все равно спасибо.
– Ну, как твоя новая общага? – спрашивает Стеф, клюя жаркое из тарелки.
– Моя что?
– Твоя новая общага, – медленно повторяет она.
– Я не в общаге.
Хардин сказал ей, что я переехала в другое общежитие?
– Э-э, просто теперь ты не живешь со мной. Твои вещи забрали, а Хардин сказал, что ты поменяла общежитие, что твоя мама совсем с ума из-за тебя сходит, что-то типа того. – Она делает глоток пива.
Я решаю, что мне все равно, будет ли Хардин в ярости – я врать не буду. Я в бешенстве, и мне ужасно обидно, что он по-прежнему скрывает наши отношения.
– Хардин и я переехали на квартиру, – говорю я.
– Что? – произносят Стеф, Тристан и Нэт одновременно.
– Да, на прошлой неделе. Мы живем в двадцати минутах от кампуса, – объясняю я.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133