– Что это означает?
– Это означает, что я разборчива в своих знакомствах. – Она сняла его руку со своей ноги.
Глядя на нее из-под полуопущенных век, Коулт сделал несколько глотков кофе.
– Я поражен.
Она бросила на него скептичный взгляд:
– О, вы поражены, это ясно как божий день.
– Что заставляет вас сомневаться в этом?
– Вы имеете хоть какое-то представление, сколько раз кое-кто из приезжавших в город ковбоев пытался затянуть меня на сеновал? Как вы полагаете, почему я предпочитаю носить мужской наряд?
Коулт рассмеялся:
– Неужели вы хотите уверить меня в том, что под этой мужской рубашкой прячется сердце испуганной женщины?
При этом изумление в его глазах было таким же неподдельным, как и его заразительный смех.
– Совсем не испуганной, – возразила она ему добродушно, – а, скорее, уставшей от мужчин, которые полагают, что мне неизвестно, что скрывается за их намерениями. Как, к примеру, за вашими.
– Мои намерения ясны, мисс Брейден. Итак, у меня есть неделя, чтобы затащить вас на сеновал, перед тем как покинуть город.
– Тогда вы напрасно тратите на меня свое драгоценное время, помощник. В таком случае вы с большим успехом проведете время с одной из девушек из «Альгамбры». – Кэсси встала. – Обед был восхитительным, но мне пора домой.
– Конечно. – Он тоже вскочил и подхватил счет.
– Мы ведь договорились. За обед плачу я.
– В другой раз.
– Откуда вы взяли, что будет другой раз? – спросила она.
– Вы знаете, Кэсси, так же хорошо, как и я, что это непременно случится.
– Это что, вызов?
– Дорогая, с момента нашей встречи мы ведем себя вызывающе по отношению друг к другу.
Насчет этого он прав, подумала Кэсси, но тут он взял ее под руку, и они вышли.
И пока он вез ее домой, его тесное соседство на сиденье докторского экипажа снова волновало и будоражило ее чувства. У ее дома он спрыгнул на землю, помог ей спуститься и провел к крыльцу.
– Утром я зайду за вами в восемь часов, потом вместе позавтракаем.
Но Кэсси не желала дальнейшего продолжения встреч с Коултом Фрейзером, это казалось ей очень опасным.
– В этом нет никакой необходимости. Я позавтракаю дома вместе со своей сестрой.
– Она с удовольствием присоединится к нам. Вы доведете до ее сведения мое приглашение?
– Коулт, я только что сказала вам, что не собираюсь завтракать вместе с вами.
Его темно-карие глаза встретились с ее глазами.
– Вы что, в самом деле, предполагаете, что я не попытаюсь увидеться с вами еще раз? Чего вы так боитесь, Кэсси? Пока вы сами не позволите, между нами ничего такого не приключится.
Опять вызов.
– Мне очень приятно находиться в вашем обществе, Коулт, но будет благоразумнее, если я не буду встречаться с вами.
– Почему? – мягко спросил он. – Кому вы больше не доверяете – мне или самой себе?
Он, себе на благо, был слишком проницательным, но она упорно сопротивлялась настойчивому взгляду его карих глаз.
– Я уже говорила вам раньше, Коулт, я помолвлена.
– Вот как. Но, кроме того, вы еще удивительно красивы и обворожительны, Кэсси Брейден. Мне страсть как хочется увидеться с вами снова.
Словно загипнотизированная, она смотрела, как медленно, но неумолимо приближаются его губы. Он поцеловал ее в лоб – мягко и любовно, затем его губы спустились ниже, он поцеловал ее уже в щеку, а потом припал к ее губам.
От поцелуя она вся затрепетала. Весь вечер, находясь в такой близости от него, Кэсси гадала про себя, что будет, если он ее поцелует. И сейчас она целиком отдалась восхитительным ощущениям, охватившим ее.
– Ведь сейчас вам вовсе не хочется попрощаться со мной? – оторвавшись от ее губ, прошептал он.
Его теплое дыхание над ее ухом представлялось для нее мучительным искушением.
Кэсси внезапно охватили противоречивые чувства: злость к нему за проявленную им излишнюю настойчивость и отвращение к самой себе за то, что позволила ему пробудить в ней дремавшие вот уже столько лет тайные желания.
– Напротив… э-э… очень даже хочется. Благодарю вас за обед. Полагаю, что этот поцелуй достаточная плата за него.
– Я захвачу вас завтра в восемь, минута в минуту.
Возможно, эта петушиная самоуверенность срабатывала с другими женщинами, но с ней он сильно ошибался, если думал, что его воля сильнее, чем ее.
– Спокойной ночи, Коулт.
Она открыла дверь и исчезла внутри. Кэти уже спала. Кэсси прошла в свою комнату. Машинально раздевшись, она юркнула в постель. Ее природный инстинкт призывал ее к осторожности. После того как Тед ушел на войну, она остерегалась увлекаться каким-нибудь мужчиной, но только до сих пор. Она потрогала свои щеки и губы, раскрасневшиеся от его поцелуев.
Увлекаясь Коултом Фрейзером, она тем самым предавала свою любовь к Теду.
«Если я когда-нибудь влюблюсь в кого-нибудь еще, то вовсе не в такого отъявленного бабника, как Коулт Фрейзер».
Приняв такое решение, она закрыла глаза.
Глава 5
Стук в двери ровно в восемь на следующее утро не стал чем-то неожиданным для Кэсси. Она отворила входную дверь с твердым намерением избавить себя от настойчивости Коулта Фрейзера.
Он стоял перед ней, такой красивый и мужественный, в чистых брюках и белой рубашке, с приколотой серебряной звездой на кожаном жилете. Впрочем, вокруг было немало примечательного, стоило лишь посмотреть по сторонам, но в этот миг Кэсси ничего не замечала кругом.
Коулт охватил ее взглядом сверху донизу, от длинной косы до кончиков сапог.
– Доброе утро, Золушка. Уже восемь, и важная особа ждет вас, чтобы позавтракать вместе, – весело приветствовал он ее.
– Важная особа? Помощник Фрейзер, разве стоит так отзываться о самом себе?
– Снова с утра в бой? Как вам это не надоест? Лучше скажите, вы готовы к завтраку?
Кэсси постаралась придать лицу безразличное выражение.
– Я думаю, что прошлой ночью я дала ясно понять, что не намерена завтракать с вами. Я же вам говорила, что уже помолвлена с другим человеком, так что нет никакого смысла, чтобы мы встречались.
Он коротко рассмеялся, а в уголках его глаз появились веселые морщинки.
– Мы же собираемся только позавтракать, мисс Кэсси. А то, что я услышал, похоже на невразумительное решение, принятое на пустой желудок. Так вы говорите, что не собираетесь есть? Может, тогда выпьете чашечку кофе, пока я буду завтракать?