Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер

535
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:

– Хорошо. Чем я должен руководствоваться?

Мейсон протянул ему описание внешности, сделанное ДеллойСтрит.

– Превосходно. Я могу спуститься вниз, встать на углу и напротяжении обеденного перерыва отловить тебе с десяток девиц, отвечающих этимприметам.

– Прочти внимательно, она не совсем обычная.

– Если бы речь шла об обычной особе, я бы приволок тебетысячу.

– Ох, Пол! Придется сузить круг поисков.

– Каким образом?

– Эта девушка – превосходная машинистка. Скорее всего, онагде-то занимает ответственное секретарское место.

– Если только она не была превосходной машинисткой, пока невыскочила замуж!

Мейсон на секунду задумался, потом негромко добавил:

– У нее имеется опыт работы с юридическими документами.

– Откуда это известно?

– Этого я не могу тебе сказать.

– Ладно. Так что мне делать?

– Придется тебе открыть мнимую контору. Помести вюридические газеты и журналы объявление о том, что требуется молодаяпривлекательная секретарша, умеющая хорошо печатать на машинке. Я не уверен,что эта девушка знает стенографию. Поэтому ты ограничишься замечанием, чтознание стенографии весьма желательно. Ты укажешь зарплату в двести долларов внеделю…

– Перри, дорогой! Но ведь после этого машинистки со всегогорода побегут ко мне гурьбой. Они сметут с лица земли мою контору и менявместе с ней.

– Подожди минутку, – сказал Мейсон, – ты же не знаешь моегоплана.

– Не знаю, святая правда.

– В объявлении должно быть оговорено, что машинистка дляполучения работы должна сдать экзамен на скорость печатания. Девушка, котораяинтересует нас, наверняка уже где-то работает. Поэтому наше предложение должновыглядеть достаточно заманчивым, иначе оно ее не заинтересует. Кроме того, врабочее время она у нас не появится. Так что укажи в объявлении часы приема отполудня до семи вечера.

– Я должен арендовать обставленное конторское помещение?

– Совершенно верно.

– Тогда можешь сразу внести в расход замену ковра в этомпомещении. Его сотрут каблуки любительниц крупных заработков… Как, черт возьми,я узнаю, что к нам пришла нужная особа?

– Именно к этому я и подхожу… Тебе придется на самом делепроверять квалификацию всех девушек. Будь предельно твердым в требованиях.Кстати, не очень-то многие умеют печатать так быстро и аккуратно. Пусть припроверке присутствует опытная секретарша… Если девица хватается за ластик,можешь сразу же браковать ее. Та, что нам нужна, заставила машинку стучать, какпулемет.

– Хорошо, а что потом?

– Когда будут отобраны все претендентки по квалификационнымпризнакам, побеседуй с ними лично, приглядись, нет ли среди них такой, котораяподходит под наше описание. Попроси их показать тебе водительские права. Удевушек такой квалификации не может не быть собственной машины! Вот здесь-то исработает ловушка!

– Какая ловушка?

– Я сегодня собираюсь прислать тебе фотоснимок отпечаткабольшого пальца ее правой руки. Конечно, он не будет отличного качества, но тыпо нему сумеешь опознать нужную нам девицу. Когда ты попросишь у нихводительские права, найди повод выйти из комнаты. Можешь, например, сказать,что пришла еще одна претендентка, с которой тебе нужно перекинуться парой слов.Или что тебе надо ответить на телефонный звонок. Придумай что-то в этом роде.Удостоверения девушек унесешь с собой и быстренько сравнишь имеющиеся отпечаткибольшого пальца правой руки владелицы со снимком. Больше половины из них тыотбросишь с первого взгляда. Возможно, на другую придется потратить большевремени. Главное, если среди этих машинисток окажется та, что нас интересует,мы ее таким образом опознаем наверняка.

– Что потом?

– Спишешь имя и адрес с водительских прав. Тогда она несможет назвать вымышленное имя. И сразу же вызывай меня.

– Дальше?

– Мне кажется – правда, это всего лишь догадка, – чтодевушку зовут Мэй. Так что, если тебе придется встретить некую Мэй, подходящуюпод данное описание и умеющую печатать как черт, держи ухо востро, приступая кдетальной проверке.

– Когда у тебя будет этот снимок?

– Где-то после полудня.

– Не мог бы ты хотя бы в общих чертах объяснить, в чем дело?

Мейсон подмигнул детективу и покачал головой:

– Будет лучше, если ты ничего не будешь знать, Пол.

– Ага, дело из таких делишек? – В голосе Дрейка не слышалосьникакого энтузиазма.

– Нет, – покачал головой Мейсон, – но просто, как говорится,береженого и бог бережет. Я хочу быть уверенным, что, если что-нибудь несработает и придется принимать срочные меры, я сумею со всем справиться один.

Глава 6

Мейсон сидел в комнате посетителей в тюрьме и внимательноследил за выражением лица Джона Джефферсона.

Его клиент оказался высоким человеком, который прекраснодержал себя в руках, не суетился и не нервничал и вообще производил впечатлениечистокровного британца.

Мейсон попытался вывести его из состояния олимпийскогоспокойствия.

– Вам предъявлено обвинение в убийстве, – начал он.

Джефферсон холодно посмотрел на адвоката:

– В противном случае я вряд ли находился бы здесь, не такли?

– Что вы можете сообщить по данному делу?

– Практически ничего, кроме того, что я знал Векстера, еслиэто то, что вас интересует.

– Как вы с ним познакомились?

– Он явился в нашу контору в Южной Африке, представилсякрупным американским оптовиком и заявил, что желает приобрести алмазы. Нашакомпания, как правило, не торгует необработанными алмазами, если это только непромышленные камни.

– Векстеру как раз требовались необработанные алмазы?

– Совершенно верно.

– И вы ответили, что такие камни продать ему не можете?

– Поймите, мистер Мейсон, мы должны быть прежде всеготактичными с клиентами. Мистер Векстер обещал стать постоянным покупателем, и ктому же он расплачивался наличными.

– Что же вы сделали?

– Мы показали ему несколько бриллиантов, но они его незаинтересовали. Он сказал, что ему нужны необработанные камни, так как огранкойзанимается его фирма, и пояснил, что по условиям сделки должен лично отобратьалмазы, непосредственно на разработках.

1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер"