почему против Клодии, Клодия…
_________
Красс и Цицерон… Странная пара… Я увижу Красса в Луке. И Помпея. Ничего не получится у Цицерона. Кажется, он ошибся. Но… И Красс, и Цицерон – сулланцы… Я ненавидел Суллу… И я ненавижу сулланцев…
_________
Красс… У стен Рима – сражение у Коллинских ворот. Вначале Сулла уступал… но благодаря Крассу, командовавшему правым флангом… марианцы потерпели полное поражение…
_________
… зловоние рва с трупами…
_________
Во время Союзнической войны Цицерон служил в армии Суллы. Потом он жил тихо и созерцательно, изучая философию, риторику и право. Это было до окончательной победы Суллы; при этом сам Цицерон утверждал, что был на стороне Суллы…
_________
– Чем же отличаются люди от животных… Я думаю, речью…
– Да, мой кот не говорит.
– А почему ты не дал ему имени?
– Я давал. Но он не отзывается.
– Есть разные приемы, в результате которых…
– Конечно, но мне хотелось, чтобы он сам… Однако, такого желания не возникло. Причем, я пробовал называть его и Луцием, и Марком…
– Разве можно давать коту человеческое имя?
– А какое ты бы предложил имя?
– Ну, например, Гай! Я шучу, Цезарь…
– Разумеется. Попробуем?.. Цезарчик!
Кот спрыгнул с колен и медленно пошел к двери; остановился, повернул голову… Цезарь встал и открыл ему дверь.
_________
Итак, Клодия… Как ее называть… Клодия Пульхра Терция, стала Клодией, в первом замужестве Клодия Метелла… Clodia Pulchra Tertia или Clodia Metella… иногда Клодилла.
_________
Не все ли равно, как ее зовут или звали… Пожалуй, нет. Имя создает человека… Или человек создает имя.
_________
Не очень удачный брак… Плохой муж или ужасная жена…
_________
… серебряное кольцо…
_________
Весталка рассказывала, что она сама видела… Как ее звали?.. Да, так она утверждала…
_________
Зеленая трава… Яркое солнце… Подростки… Они лежат на траве… Потом она склоняется над ним… Какие-то звуки… И потом… потом…
_________
Красивые юные тела… и стоны…
_________
Она сама видела. Так она сказала.
_________
… зеленая травинка…
_________
Клодий с Клодией? Да?
_________
Не верьте никаким слухам. Не верьте. Хотя я понимаю.
_________
– Хорошо… объединение людей в гражданской общине…
– …civitas. Именно. Но пойдем дальше… государство – res publica. Это – достояние народа.
– Если я верно понял, это – res populi.
– Отлично.
– Однако, я могу воспользоваться другим значением res – вещь.
– Разумеется.
_________
Тяжелый орел легиона простер свои крылья над Галлией. Он кричал:
– Vae victis!!!
_________
Да… горе побежденным.
_________
Цицерон встал, сделал несколько шагов и сказал…
_________
Pro Marco Caelio
[1 Si quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum, iudiciorum, consuetudinis nostrae, miretur profecto, quae sit tanta atrocitas huiusce causae, quod diebus festis ludisque publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis unum hoc iudicium exerceatur, nec dubitet, quin tanti facinoris reus arguatur, ut eo neglecto civitas stare non possit; idem cum audiat esse legem, quae de seditiosis consceleratisque civibus, qui armati senatum obsederint, magistratibus vim attulerint, rem publicam oppugnarint, cotidie quaeri iubeat: legem non improbet, crimen quod versetur in iudicio, requirat; cum audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in iudicium vocari, sed adulescentem illustri ingenio, industria, gratia accusari ab eius filio, quem ipse in iudicium et vocet et vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: [Atratini] illius pietatem non reprehendat, muliebrem libidinem comprimendam putet, vos laboriosos existimet, quibus otiosis ne in communi quidem otio liceat esse.
_________
Какой превосходный латинский язык! Это потрясает! Юпитер Статор!!!
_________
Маленький мерзавец – почему бы это сам Цицерон так старался?
_________
… Цезарь вслух произнес: «Так. Последнее творение Катулла…» Он оторвался от речи Цицерона в пользу поэзии. Прочел, перечел…
_________
Odi et amo. Excrucior
_________
Ненавижу и люблю. Муу-ка!
_________
Цезарь вернулся к речи.
Sic…
1) Если бы здесь, судьи, случайно присутствовал человек, незнакомый с нашими законами, судоустройством и обычаями, то он, конечно, с удивлением спросил бы, какое же столь ужасное преступление разбирается в этом суде, раз в торжественные дни, во время общественных игр, когда все судебные дела приостановлены, происходит один только этот суд; у него не было бы сомнения, что подсудимый обвиняется в столь тяжком деянии, что государство – если только преступлением этим пренебрегут – существовать не сможет; а когда этот же человек услышит, что есть закон, повелевающий привлекать к суду в любой день мятежных и преступных граждан, которые с оружием в руках подвергнут сенат осаде, учинят насилие над должностными лицами, пойдут на государство войной, то порицать этот закон он не станет, но узнать, какое же обвинение возбуждено в суде, захочет; если же он услышит, что к суду привлекают не за злодеяние, не за дерзкие поступки, не за насилие, но что юношу блестящего ума, деятельного, влиятельного обвиняет сын того человека, которого сам этот юноша в настоящее время привлекает и уже привлекал к суду, и что при этом его обвинителей снабжает денежными средствами распутная женщина, то сыновнюю преданность самого Атратина он осуждать не станет, но женскую похоть сочтет нужным укротить, а вас признает чрезвычайно трудолюбивыми, коль скоро вам, даже когда отдыхают все, передохнуть нельзя.
_________
Какой период! Блестяще! К сожалению, в конце можно забыть о начале… Но к делу…
_________
Большинство неприглядных как и приглядных фактов биографии Клодии было известно ему. В речи больше упиралось на все плохое. Цицерон рекомендовал её как всеобщую подружку и как особу не только знатную, но и общеизвестную, упоминал о её инцесте, любовниках и подозрительной смерти мужа.
Пришлось вернуться к началу, кое-что вспомнить… Sic…
_________
…губы женщины сомкнулись…
_________
Милон и Клодий… К этому, вероятно, придется вернуться… Убийцы обычно убивают… Или их… Но тоже убийцы. Sic…
_________
Бедная Клодия: обвинителей Целия снабжает денежными средствами распутная женщина… Это наш ритор о ней… Чувствуется греческое влияние.
_________
Гладий вошел в шею тихо… почти бесшумно…
_________
Цицерон сделал паузу и веско сказал:
– Все видели Марка Целия в расцвете его молодости только с его отцом или со мной, или в высоконравственном доме Марка Красса.
Вокруг зашушукались. Лицо Красса налилось кровью. Откуда-то из глубин донеслось: «Скажи, что, пошутил, дорогой!»
_________
Перечитывая речь, Цезарь удивленно подумал, что, оказывается, ему это не послышалось. На самом деле, это тот, кто гневно вопрошал: «Доколе же ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго еще ты, в своем бешенстве, будешь издеваться над нами? До каких пределов ты будешь кичиться своей дерзостью, не знающей узды?»
_________
Цезарь не поленился; сам достал речи Цицерона о