только светлые волнистые волосы растрепались, и я почувствовала разочарование пополам с облегчением. Значит, мое проклятье было составлено неверно. С другой стороны, я не превратила преподавателя в чудовище, этому стоит порадоваться. Возможно, прямо здесь и сейчас меня не исключат.
— Позвольте узнать, что только что произошло? — рявкнул ректор, растеряв свое обычное спокойствие и насмешливость.
Голубые глаза блеснули, губы сжались. Из другого конца аудитории он подлетел ко мне, как ворон, только мантия за спиной взметнулась.
Ой!
Я едва удержала себя от того, чтобы втянуть голову в плечи. Усилием воли выпрямила спину и посмотрела прямо в синие глаза ректора. Какой странный все-таки цвет, точно как море. Никогда таких не видела.
— Я прокляла вас, сэр, — сглотнула я. — Неудачно.
— Это я вижу, — процедил ректор, нависая надо мной и напоминая на этот раз стервятника. — С чего вы решили, что можете метнуть в меня проклятье⁈
— Но вы же… — Я моргнула. — Сказали, сэр. Что один из адептов может продемонстрировать, что у него вышло, и испытать проклятье на вас. Сэр.
Он меня не исключит. Он меня убьет сейчас, к ведунье не ходи. Какой же тяжелый взгляд! Как камень.
— И вы решили, что запустить в меня проклятьем, не дожидаясь, пока я выставлю защиту, — это хороший вариант?
Ой. Защиту. И правда. Щеки начала заливать краска. Ну какая же я глупая! Могла бы догадаться, что ректор не имеет в виду, что в него нужно буквально метнуть проклятьем.
Я вспомнила, как на занятиях по зельям похожая на змею профессор Репта сначала опрокидывала флакончик с противоядием, а затем пробовала чье-то зелье, чтобы проверить вкус и консистенцию.
Уже открыв рот, чтобы в очередной раз извиниться перед ректором, я в последний момент передумала:
— Мне нужно было остановить Томаса Морвеля, сэр.
— Поясните, — бросил ректор, продолжая буравить меня глазами.
Ну вот и почему он так разнервничался? Подумаешь, маленькое проклятье. Да оно даже не сработало!
Я зажмурилась от света солнечного луча, который вдруг ударил мне прямо в глаз.
— Проклятье Томаса Морвеля, сэр, — начала я, отворачиваясь, — оно было черным, сфера пульсировала, ее обвивали кольца.
— Очевидно, мистер Морвель решил, что создать боевое заклинание — хорошая идея, но с ним мы по этому поводу поговорим отдельно, — проговорил ректор. — Почему вы мне это рассказываете, адептка Танг?
— Заклятье Томаса должно было вот-вот взорваться, сэр.
— Она врет! — воскликнул Томас, и я открыла рот от потрясения.
Вот же… краб трусливый!
— Нет, не вру, — возразила я. — Заклятье Томаса могло взорваться и кого-то поранить, или даже убить. Я должна была набросить на него защитный купол, а для этого — разрядить уже созданное мною проклятье. Сэр.
С каждым моим словом брови ректора ползли все выше и выше, и в конце моей речи он закрыл лицо рукой. Где-то на задних рядах послышались смешки, несмотря на всю серьезность ситуации.
— Адептка Танг, — устало начал он. — Что вы должны делать, если во время занятия возникла потенциально опасная ситуация?
— Постараться спастись и минимизировать ущерб, сэр.
— А первое, что вы должны сделать?
— Сообщить преподавателю, сэр, — удушливо краснея, сказала я. — Но сэр!..
— Достаточно, адептка Танг. Вы наказаны. Постарайтесь изучить правила безопасности, принятые в академии. И сегодня вечером наведайтесь к миссис Кэри, она выдаст вам задание.
— Вы шутите, — одними губами произнесла я.
Ни разу я не попадала к мадам Кэри, но, говорят, однажды она заставила адепта отдраить до блеска все медные ручки в академии. Стоит упомянуть, что абсолютно все дверные ручки в академии были сделаны из меди и исчислялось их количество сотнями.
Еще одна байка гласила, что мадам Кэри однажды выбросила из окна адепта, который разбил витрину в зале славы академии.
А еще мужа мадам Кэри, месье Кэри, никто и никогда не видел.
И это тоже внушало опасения.
— Вы что-то хотите сказать, адептка? — он сделал паузу. — Хорошо. Мистер Морвель к вам присоединится.
— Нет! — в один голос воскликнули мы, но под взглядом ректора тут же сникли и обменялись одинаково неприязненными взглядами.
— Отлично.
Глава 9
Ректор, снова спокойный, подошел к преподавательскому столу, окинул взглядом аудиторию и продолжил лекцию, как ни в чем не бывало.
У меня все внутри дрожало от испуга, обиды, досады и злости. Слава всем святым, больше за целый час лекции ректор Стортон даже не обращался ко мне, как будто вовсе забыл о моем существовании.
С самого начала бы так! Может, я не выставила бы себя полной дурой. Украдкой я обернулась и поймала сочувствующий взгляд Ирмы. Благодаря этому на сердце стало легче, и я даже смогла улыбнуться. Несмотря ни на что, у меня есть друг.
Ректор Стортон вызвал одного из адептов, помог ему сотворить проклятье и, предварительно выставив щит, приказал запустить в себя. Ну конечно. Вот, что он имел в виду. Мы должны были научиться управлять потоком силы, а не буквально его проклясть.
Слава святым и низвергнутым, что мое проклятье не сработало! Но все-таки интересно, что я сделала не так? Я вздохнула. Я абсолютно безнадежна в этом предмете, но разбираться мне в нем не так уж нужно. Мне нужно вернуться домой, в школу на берегу моря, и учить моих малышей.
— Хорошая работа, — похвалил ректор Стортон адепта, и тот покраснел от удовольствия.
— Спасибо, ректор Стортон! — разулыбался он, и я поморщилась.
От зависти, хоть это и недостойное чувство. Но врать себе я не привыкла. Мне бы тоже хотелось гордится своими успехами, а не собрать сегодня все неудачи, которые могли случиться.
— Не за что, — бросил он. —