Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Не лучшее время для убийства - Юлия Евдокимова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не лучшее время для убийства - Юлия Евдокимова

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не лучшее время для убийства - Юлия Евдокимова полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

я бы засомневалась, не маскировка ли это, если все так, как ты описываешь.

– Но потом я все же вытащил из женщины реальную причину прихода к нам. Она ужасно переживала, считала себя предательницей и напрямую не призналась, но, как я понял, она боится, что ее муж – тот самый Душитель.

– Что??? Ничего себе! А с чего она взяла? Вернее, с чего ты взял?

– Ее муж ускользает ночью, когда думает что она крепко спит. Я спросил, может его что-то беспокоит, работа, финансовые проблемы, но она даже оскорбилась.

– А напрямую она не спрашивала мужа?

– Спрашивала. Он ответил, что не может уснуть и предпочитает прогуляться, чем ворочаться в кровати.

– Резонно.

– Я спросил, как долго он гуляет. Она ответила, что примерно час-полтора. Иногда она слышит, как он уезжает на машине.

– Странные встречи с любовницей, пока жена спит. Даже смешно. Представляю, как крадется в ночи муж-обманщик! А что тебя насторожило?

– Я спросил, как часто он так «гуляет». Она ответила, что раз в две-три недели. Последний раз это было два дня назад, до этого неделю назад, до этого два месяца назад. Я попросил вспомнить дату

– И?

– И эти даты совпадают со вторжением Душителя в дома его жертв. Знаешь, за столько лет работы в полиции я научился считывать эмоции людей. Она очень волновалась, руки дрожали, так и не решилась сказать напрямую, я мог только догадываться, что за всем этим бредом кроется подозрение.

– А давно он так уходит по ночам?

– Я спросил об этом, говорит, примерно полгода. Я попытался убедить ее, что у мужика просто проблемы на работе, но она ответила, что он всегда всем делился.

– А кем работает ее муж?

– Банковский клерк. В конце концов она призналась, что нашла в кармане его пальто предмет женского туалета.

– Какой?

– Так и не сказала.

– А муж как-то объяснил этот «казус»? – Саша не удержалась, и хихикнула.

– Сказал, нашел в офисе когда уходил последним домой. Чтобы не ставить в неудобное положение кого-то из коллег, забрал с собой.

– Прикольно!

– Questa signora mi mette la pulce nell’orecchio!

– Что??? Она засунула блоху тебе в ухо??? Она сумасшедшая? А ты что?

– Сань! Это просто выражение такое. Она недоговаривала и вызвала подозрения.

Саша покачала головой:

– Учишь-учишь итальянский, а чтобы понимать такие вещи надо итальянцем родиться! И чем все это закончилось?

– Я предложил ей обратиться к частному детективу, а лучше поговорить со священником. Она заволновалась, и сказала, что никогда этого не сделает. Никогда не сможет поделиться с падре Джермано. И я спросил, чего же она хочет от полиции. Она ответила – чтобы за мужем последили.

– Ничего себе, серая мышка!

– Она сильно испугана. Но у нас нет оснований следить за ее мужем. Мы, конечно, проверим, что он за человек, но никто не позволит поставить пост у их дома. Тем более, что это на неопределенное время, ведь его ночные прогулки спонтанны, ни телефонных звонков, ни каких-то других сообщений в день его прогулки.

– Действительно, странная история.

– Сань… вы же завтра едете в Бачаяно Терме?

– Да, хотим еще раз осмотреть дом Иволгиной. А что?

– Клаудия Эрмини, так зовут эту синьору, живет именно там. И я хочу, чтобы ты зашла к ней. Поговоришь с ней по-женски, ты это умеешь. Сошлешься на меня. Приход женщины не вызовет любопытства соседей.

– Конечно, я поговорю! И спасибо за доверие.

– Только…

– Что?

– Осталось две недели до Рождества, а мы с тобой говорим о преступлениях.

– А в чем проблема? – Удивилась Саша.

– Это волшебное время. Неужели мы проведем его в поисках очередного убийцы?

– А у нас по-другому не бывает. Мы же могли познакомиться… ну, я не знаю, в кино, или на набережной… вы с Массимо где-то же познакомились со своими немками!

– Ты опять начинаешь? Забудешь ты когда-нибудь об Аннализе? Я уже забыл о ее существовании, а ты все помнишь!

– Я не в том смысле, просто. к слову пришлось… как пример. Я хочу сказать, что как мы с тобой познакомились, так дальше и понеслось.

– Может, пора переводить отношения на нормальные рельсы?

– Ты сам говорил, что со мной не скучно!

– Но должны быть и перерывы. Хотя бы на время Рождества. Давай попробуем! Рождество- совсем не подходящее время для убийств… Как минимум для разговоров о них.

Саша вздохнула. Она знала, что рано или поздно такой разговор состоится. Как бы ни рассказывал Лука, что ему нравится непредсказуемость в их отношениях, рано или поздно ему захочется стабильности и даже повседневной рутины. И тогда их жизнь изменится, но сохранятся ли чувства? И может ли она сама измениться, попытаться дать комиссару то, чего он хочет? А главное, хочет ли этого она…

Девушка ушла спать пораньше, сославшись на ранний подъем, но долго вздыхала и ворочалась. А Лука спал без задних ног, ведь мужчинам никакие переживания не мешают спать!

Глава 6.

Прогноз не подвел, вчерашняя снежная сказка растаяла без следа. И вскоре после легкого завтрака Галина с Сашей отправились в Бачаяно Терме. Их ждал длинный день. Пользуясь случаем, что дорога идет мимо Кастельмонте, Саша накупила сладостей и уговорила приятельницу ненадолго заехать в старый борго. В прошлый приезд девушка так и не навестила синьору Фиону, бывшую домоправительницу замка, и собиралась исправить это упущение.

Галина оглядывала старые дома вдоль единственной широкой улицы крохотного «верхнего» города за крепостными стенами, восхищалась видами на холмы и прямые линии виноградников, но когда женщина остановилась, рассматривая зубцы старого замка с облетевшим плющом, Саша схватила ее за руку и потащила к домику напротив, где энергично заколотила в постоянно открытую дверь.

– Заходите, кто там? Не заперто! – двери распахнулись и невысокая моложавая женщина выглянула наружу.

Галина успела лишь удивиться: – Неужели здесь двери не запирают? – Как их втянули внутрь и на столе моментально появились домашний пирог с миртилло – черничным джемом, кофе, и на плите закипела вода для пасты.

Пожилую синьору еле уговорили остановиться на пироге и кофе, начни угощаться, и поездка отложится до завтра.

Фиона в своей обычной манере всплескивала руками, приговаривала «signora, bellina, che gioia!» и наконец общими усилиями была усажена за стол.

– Заходила? – Заговорщически подмигнула бывшая домработница и кивнула в сторону замка. Саша рассказала, что помолвлена с комиссаром, вздохнула и призналась: потому и не навестила прошлый раз любимую Фиону, что домик ее расположен аккурат напротив входа в замок.

Фиона поникла, попыталась рассказать новости из жизни графа, но Саша выставила ладони перед собой:

– Finito!

Не надо новостей, она чувствовала себя неудобно перед Лукой и не собиралась ни видеться с графом, ни слышать о нем. Эта страница ее жизни закрыта.

Узнав, что гостьи едут в Бачаяно Терме, Фиона вскочила, убежала куда-то и появилась с двумя небольшими банками варенья. Она давно обещала знакомой отправить свое дынное варенье с лавандой и mirtillo – черничное варенье, да все никак оказии не

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

1 ... 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не лучшее время для убийства - Юлия Евдокимова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не лучшее время для убийства - Юлия Евдокимова"