Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15
Перейти на страницу:
class="p">goudronner смолить

goût m вкус

goutte f капля

gouvernant m управляющий

grâce f грация, изящество

grenier m чердак

gros, -se грубый, -ая

H

habit m одеяние, одежда

haïssable ненавистный

hautain высокомерный

hautbois m гобой

Hélas ! Увы!

héritage m наследство

heurter стучать

Hongrie f Венгрия

honnêteté f честность, порядочность; вежливость

honorable почётный

hors кроме

humer вдыхать

humeur f нрав; характер; настроение

hutte f хижина, лачуга

I

(s’)impatienter терять терпение, выражать недовольство

incarnat алый

inclination f наклонность

infi nité f множество; бесконечность

instant m миг, мгновение

inutilement бесполезно

J

(se) jeter набрасываться

joie f радость

joue f щека

juger рассудить

jupe f юбка

L

là-bas там, туда

lacets m pl шнурки

là-dessus затем, вслед за этим, после того

lapin m кролик

laquais m лакей

lendemain m завтрашний день (le lendemain — на другой день)

lèvres f pl губы

lézard m ящерица

lieue f лье (старинная мера длины)

lion m лев

lot m доля, часть

lumineux светящийся

M

magnifi cence f великолепие

maison fde plaisance загородный дом

maître m хозяин, владелец

maître m d’hôtel дворецкий

malhonnêteté f нечестность; невежливость

manchon m муфта

marmiton m поваренок

marraine f крёстная мать

mâtin m сторожевой пес

méchant злой

ménagerie f зверинец

mener вести, водить

menu, -e тонкий, -ая

mépriser презирать; пренебрегать

meunier m мельник

miroir m зеркало

misère f нищета, бедность

moins менее

moissonneur m жнец

moitié f половина

montée f лестница

mouche f мушка

moulin m мельница

moyen m способ, средство

N

nain m карлик

nettoyer чистить, мыть

noisettes f pl лесные орехи

O

obligeant услужливый, любезный

odieux отвратительный

ogre m людоед

ogresse f людоедка

ordre m право, приказ

orgueilleuse f гордячка

ouvrage m работа

P

palais m дворец

palefrenier m конюх

papillon m бабочка

paraître казаться

parée украшенная, нарядная

parqueté с паркетным полом

partage m раздел имущества

partager разделять

pavé de marbre мощённый мрамором

peau f кожа

peine f работа; наказание, огорчение

perdre терять

perdrix f куропатка

perle f жемчужина

personnes f pl de qualité люди благородного происхождения

persuader убеждать

pierre fprécieuse драгоценный камень

pierreries f pl драгоценные камни

plancher m пол

poignard m кинжал

pommelé в яблоках

pont-levis m подъемный мост

posé солидный, степенный

posséder владеть

pot m de beurre горшочек с маслом

pourtant всё-таки

pousser толкать, подталкивать

pouvoir мочь

prédiction f предсказание

prêter одалживать

prévoyant предусмотрительный

proie f добыча

puiser черпать

Q

quant à moi… что до меня…

quart m d’heure четверть часа,

пятнадцать минут

quatre четыре

quatrième четвёртый

quinze пятнадцать

quoique хотя

R

ramasser поднять, подобрать

rang m здесь: очередь

rapporter приносить

Rassurez-vous Успокойтесь

rat m крыса

ratière f крысоловка

ravi счастливый, восхищённый

reconnaissance f признательность

reconnaître узнавать

refus m отказ

régence fdu royaume управление королевством

remplir наполнять

repasser гладить (утюгом)

résoudre решать (il a résolu он решил)

réussir удаваться

réveiller будить, разбудить

riche богатый, -ая

rideau m занавес, полог

rôder ходить; рыскать, высматривать

rompre рвать

ronce f ежевика

rossignol m соловей

S

saс m мешок

sachant зная

saisir ловить, поймать

sans cesse постоянно, беспрестанно

sauf кроме

secouru спасённый

seize шестнадцать

sept семь

sérieux серьёзный

serpent m змея

serrer стягивать, сжимать

silence m тишина

singe m обезьяна

six шесть

sixième шестой

soigneusement бережно

sommeil m сон

son m отруби

songe m сновидение

sorcier, -ère m, f колдун(ья)

souffrir терпеть; страдать

souhaiter желать

souricière f мышеловка

souris f мышь

soutenir поддерживать

suisse m привратник

sur-le-champ немедленно

surprendre застать врасплох

T

tâcher пытаться

taille f талия

tapisserie f гобелен

tasse f чашка

teint m цвет лица

témoigner засвидетельствовать

temps m время; de temps en temps время от времени

toucher трогать, касаться

tour f башня

tout à l’heure сейчас; немедленно

trappe f ловушка

trois три

troisième третий

tromper обмануть

V

vaillant храбрый

vaisselle f посуда

valet m de pied выездной лакей

velours m бархат

vermeil, -eille алый, румяный

veuve f вдова

viande f мясо

vif, -ve пылкий, резкий

vil, -e гнусный, ничтожный

vilain мерзкий, гадкий

vingt двадцать

violon m скрипка

vipère f гадюка

voisin m сосед

voix f голос

voleur m вор

Примечания

1

Le Petit Chaperon Rouge — Красная Шапочка

2

Il était une fois… — Однажды…

3

sa mère en était folle — её мать была от неё без ума

4

lui allait si bien — так хорошо ей шла; aller à qn — быть к лицу, идти

5

s’est mis à courir de toute sa force — принялся бежать со всех ног

6

s’en est allée — ушла; s’en aller — уходить, уезжать

7

en contrefaisant — имитируя, подделывая

8

Tire la chevillette… — Дерни за верёвочку... (chevillette — штифтик, стерженёк)

9

l’a dévoré en moins de rien — он проглотил её в один миг

10

elle était bien étonnée — она была очень удивлена

11

Les Fées — Феи

12

aversion — отвращение

13

faisait manger — заставляла есть

14

rinçant aussitôt sa cruche — тотчас прополоснув свой кувшин

15

il faut que j’y envoie — нужно, чтобы я туда отправила

16

Buvez à même si vous voulez ! — Напейтесь сами, как хотите!

17

se mettre en colère — гневаться

18

qui en est coupable — которая виновна в этом

19

Elle me le paiera ! — Она заплатит мне за это!

20

est tombé amoureux — влюбился

21

Pour sa sœur... — Что касается её сестры…

22

Le Chat Botté — Кот в сапогах

23

n’a rien laissé — ничего

1 ... 14 15
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева"