Салли опустился на диван.
— Когда я был ребенком, то смотрел повторы Стива МакКуина. В то время он был охотником за головами.[10]
— Черт возьми, точно, — подтвердила Лула. — Он был еще тем дерьмом.
— Так что сейчас? — поинтересовался Салли. — Мы отправляемся на Хаузер Стрит?
Дурное предчувствие кольнуло желудок. Мы?
Лула хлопнула дверцей шкафа.
— Погодите. Вы не уйдете без меня! А вдруг что пойдет не так? Полагаю, вам нужна солидная женщина типа меня, чтобы помочь в разборках.
Я очень люблю Лулу, но за последнее время, как мы работаем вместе, я набрала семь фунтов, и меня чуть не арестовали за стрельбу по парню, который уже был покойником.
— Я собираюсь на Хаузер Стрит, — категорично заявила я. — Только я. В одиночку. Стив МакКуин работал один.
— Не собираюсь никого обижать, — произнесла Лула, — но ты не Стив МакКуин. И случись чего, так ты будешь счастлива, что я оказалась под рукой. Кроме того, это будет весело… двое из нас снова работают вместе над делом.
— Трое из нас, — добавил Салли. — Я тоже еду.
— Черт возьми, — восхитилась Лула. — Трое крутых ублюдков.
* * *
Лула оценивающим взглядом окинула дом Новики.
— Не похоже, что мамаша Максин проводит много времени, украшая родной очаг.
Мы сидели в Лулином «файерберде» с Салли на заднем сидении, подыгрывающем на воображаемой гитаре Лулиному рэпу. Лула заглушила мотор, музыка смолкла, и Салли быстро переключил внимание.
— Выглядит, как дом с привидениями, — высказал Салли свое мнение. — У вас, парни, есть оружие?
— Ни к чему, — произнесла я. — Чтобы найти ключ, не нужно оружие.
— Ладно, но как, на хрен, печально. Я уже представил, как вы пинками вышибаете дверь и вламываетесь в дом. Ну, ты знаешь, задаете народу взбучку.
— Тебе следовало поменьше употреблять наркотиков на завтрак, — сказала Лула Салли. — Будешь вот так помогать, волоски в носу повыпадут.
Я отстегнула ремень безопасности.
— На переднем крыльце маленькая деревянная скамейка. Как удачно, что не придется входить в дом.
Мы пересекли газон с проплешинами, и Лула попробовала нижнюю ступеньку, замерев, когда та жалобно застонала под ее весом. Потом поднялась еще на одну ступеньку, стараясь избегать досок, которые явно сгнили.
Салли по пятам крался за ней. Клац, клац, клац — стучали его сабо. Я бы не сказала, что это трансвестит-невидимка.
Они взялись за концы лавки и перевернули ее.
Снизу не было никаких наклеек.
— Может, ветром сдуло, — предположила Лула.
Во всем Джерси не было ни ветерка, но мы проверили на всякий случай окрестности, поделив дворик на сектора.
Записки не было.
— Че? — возмутилась Лула. — Нас сгоняли напрасно.
Под крыльцом было небольшое пространство, закрытое деревянной решеткой. Я опустилась на карачки и заглянула за решетку.
— В записке сказано «под лавкой». Это может означать: под лавкой и под крыльцом.
Я пробежалась до машины и вытащила фонарик из бардачка. Потом вернулась к крыльцу, нагнулась и пошарила лучом по грязному полу. И, конечно же, там, прямо под той частью крыльца, которая поддерживала скамейку, оказалась банка.
Луч света поймал два желтых глаза, они секунду таращились, потом их обладатель шмыгнул прочь.
— Ты видишь что-нибудь? — поинтересовалась Лула.
— Ага.
— Ну?
— Там глаза. Маленькие желтые бусинки. И пауки. Много пауков.
Лула невольно содрогнулась.
Салли еще раз поправил стринги.
— Я бы взялась достать, только большая женщина типа меня не подойдет, — произнесла Лула. — Неужели нельзя было построить дыру пошире?
— Думаю, ты влезешь.
— Да нет же, я знаю, что не подойду.
Я подумала о пауках.
— Возможно, я тоже не подхожу.
— Я подойду, — сказал Салли, — но делать этого не буду. Я заплатил двадцать баксов за маникюр, и не собираюсь, твою мать, ползать под этим крыльцом с крысами.
Я опустилась на корточки и еще раз заглянула.
— Может, пошарить граблями и вытащить эту банку.
— Не-а, — заявила Лула. — Грабли не достанут. Там почти до конца лезть, а это слишком далеко. Да и где ты собралась взять грабли?
— Мы можем попросить у миссис Новики.
— Да уж, — хмыкнула Лула. — Судя по газону, садоводство — ее конек.
Лула встала на цыпочки и заглянула в боковое окно.
— Наверно, ее даже дома нет. Наверняка, к этому времени она уже вышла бы и поинтересовалась, что мы делаем на ее крыльце и все такое.
Лула переместилась к другому окну и прилепилась носом к стеклу.
— Ой-ей-ей.
— Что «ой-ей-ей»?
Ненавижу «ой-ей-ей».
— Тебе лучше на это взглянуть.
Мы с Салли спешно приблизились и прижали носы к стеклу.
Миссис Новики растянулась на полу в кухне. Вокруг ее головы было обернуто окровавленное полотенце, а рядом с ней валялась пустая бутылка "Джима Бима".[11]На ней была хлопчатобумажная ночнушка, а босые ступни вывернуты наружу.
— По мне, так чисто покойница, — сказала Лула. — Если тебе нужны грабли, лучше достань их сама.
— Я постучала в окно.
— Миссис Новики!
Миссис Новики и ухом не повела.
— Думаю, это случилось только что, — сделала вывод Лула. — Пролежи она тут на такой жаре чуток, то уже раздулась бы как пляжный мяч. И ее разорвало бы на куски. И вокруг бы валялись кишки, и кишели личинки.
— Не люблю пропускать зрелище кишок и личинок, — поделился Салли. — Может, нам стоит вернуться через парочку часов.
Я отвернулась от окна и направилась к машине.
— Мы должны вызвать полицию.
Лула следовала за мной по пятам:
— Особенно задержись на этом «мы», когда будешь звонить. А то от этих полицейских у меня сыпь по телу.
— Ты же больше не проститутка, тебе нечего беспокоиться насчет полиции.
— О, это последствия эмоциональных травм, которые они мне нанесли, — пояснила Лула.