но я помог себе сам. Как всегда. К моему удивлению, в комнату врывается отец. Какого хрена он здесь делает?
Он бросает взгляд на порез на моем лице, который мне сделал Дик, и его убийственные глаза устремляются на его друга, который сидит напротив меня.
— Я уничтожу твою гребаную работу! - рычит он. — Ты не имеешь права арестовывать моего сына за убийство!
Я воздерживаюсь от вздоха. Должно быть, это уже попало в новости. Или Брюс позвонил моему отцу. В любом случае, он здесь только ради своего имиджа, а не ради моего.
Монро встает.
— Мы просто допрашиваем его...
— В чертовых наручниках? - огрызается он, прерывая его. — Снимите их. Сейчас же!
Трентен бежит вокруг стола, даже не дожидаясь разрешения от своего начальника. Подняв меня на ноги за верхнюю руку, он расстегивает наручники, и я воздерживаюсь от потирания запястий. Я не покажу слабость перед этими людьми, особенно перед моим отцом.
— Лиам...
— Ты будешь называть меня мистер Рейнольдс! - Он обходит меня и хватает за руку, впиваясь ногтями в кожу. — И все, что ты скажешь моему сыну или мне, будет проходить через моего адвоката! - Затем он вытаскивает меня из комнаты.
Я вырываю свою руку из его рук, пока мы идем по длинному коридору. Он молчит, когда мы приходим в комнату, где сидит Дик. Он вскакивает со своего места, и мы молча выходим вместе. На улице все еще темно.
Оказавшись на улице, отец поворачивается ко мне лицом.
— Мне плевать, что ты сделал. Держи свой поганый рот на замке и позволь мне разобраться с этим.
— Я уже сделал это, - пробурчал я и прошел мимо него.
Его пальцы впиваются в мою рубашку, и он останавливает меня.
— Что, блядь, это значит, и куда, блядь, ты собрался?
Я вцепляюсь ему в лицо. Его ноздри раздуваются, а голубые глаза сужаются. Ненавижу то, как сильно мы похожи.
— Это значит, что я сам об этом позаботился! И иду в больницу, чтобы...
— Нет, не пойдёшь! - перебивает он меня. — Ты будешь держаться как можно дальше от этой девушки!
— Ты меня остановишь? - Я вскидываю бровь.
— Я позволю им бросить твою задницу в тюрьму, Коул! - угрожает он. — Позволю им забрать все улики, которые у них есть на тебя, и запереть тебя навсегда, если это будет необходимо, чтобы доказать тебе, что ты, блядь, принадлежишь мне!
Дик отворачивается и бежит вниз по лестнице. Отец ухмыляется, думая, что Дик бросил меня, но на самом деле он просто собирается подогнать машину, потому что я уже готов убраться отсюда на хрен.
Я кладу руку ему на плечо и отвечаю на его ехидную улыбку.
— Давай. - Затем бегом спускаюсь по лестнице как раз в тот момент, когда моя машина быстро останавливается у обочины. Я запрыгиваю в машину, и Дик нажимает на газ.
ГЛАВА 5
КОУЛ
Мы с Диком торопливо вбегаем в раздвижные двери больницы. Когда мы входим в приемную, Бекки вскакивает на ноги в одних хлопчатобумажных шортах и футболке. Должно быть, она лежала в постели, когда услышала новости, и сразу же направилась сюда. Беннетт занимает место рядом с ней. Он зашел домой и тоже переоделся, раз уж мы все были на кладбище.
— Дик? - окликнула Бекки, увидев его.
— Ты что-нибудь слышала? - спрашиваю я. Я пробыл в полицейском участке больше двух часов. А ее подстрелили более четырех часов назад.
— Нет, - выдыхает она и качает головой. Дик притягивает ее к себе и обнимает. — Они еще ничего не сказали.
Мы садимся в зоне ожидания, и у меня подкашиваются ноги. Я провожу руками по волосам и не могу нормально думать. Теперь, когда наш с Диком план сработал, мне неспокойно. Что теперь? Что, если она не выживет? Что, если в последний раз я видел ее, когда мне не удалось ее спасти?
Я не могу снова потерпеть неудачу. Только не она. Не в этот раз.
Вскакиваю на ноги и направляюсь в уборную. Толкнув дверь, я включаю воду и брызгаю на лицо. Моя кожа горит. Мышцы напряжены.
Прислонившись к стене, закрываю лицо руками. Они дрожат, и я никак не могу перевести дыхание.
Я был так слеп. Как мог так много упустить? Я даже не помнил ее, когда мы были детьми. Но теперь вспомнил. Как мог забыть, когда впервые увидел ее?
7 лет
— Мальчики? - окликает меня мама с другого конца двора. — Идите сюда.
Киллан, Дик и я подбегаем к ней. Она улыбается нам, а потом смотрит в сторону маленькой девочки. На ней рубашка горчичного цвета и грязные джинсы. Ее каштановые волосы в беспорядке, и кажется, что мама их не расчесывала. Мама проводит по ним руками, пытаясь расправить спутанные волосы.
— Кто она? - спрашиваю я.
— Это... - Она гордо улыбается. — Это Остин. Она будет жить с Брюсом в течение лета. - Мама бросает на меня пристальный взгляд. Я его хорошо знаю. — Так что веди себя с ней хорошо. - Она похлопывает девочку по спине и уходит.
Зеленоглазая девочка улыбается мне, и я поджимаю губы.
— Остин - это имя для мальчика, - говорю я.
Ее улыбка исчезает, и она смотрит на меня сузившимися глазами.
— Я думаю, оно красивое, - говорит Киллан, делая шаг к ней.
— Тебя никто не спрашивал. - Дик хватает его за воротник и оттаскивает назад.
— Твоя мама сказала, чтобы ты был со мной вежлив. - Она кладет руки на бедра.
— Да, но моей мамы здесь больше нет, не так ли? - Я делаю шаг вперед и толкаю ее в спину. Она спотыкается о камень и падает на задницу. — Мы не играем с девочками, - выплюнул я, прежде чем мы ушли.
Если бы только мог вернуться назад, я бы многое изменил.
— Коул? - окликает меня Дик, просовывая голову внутрь.
— Что?
— Шелби здесь...
Я протискиваюсь мимо него в зону ожидания. Шелби стоит спиной ко мне, разговаривает с Бекки и Беннетом, одетая в светло-голубую униформу, светлые волосы собраны в хвост.
— Она очнулась? - торопливо спрашиваю я, подходя к ним.
Она оборачивается и бросает на меня пристальный взгляд.
— Коул...
— Я не причинил ей вреда,