— Тихо, леди, — рассмеялся мужчина, быстро подхватывая меня на руки.
Я громко взвизгнула, когда его ладонь сжала ягодицу, и на автомате ударила его ладонью по щеке. Бринн за моей спиной потрясённо выдохнула, я и сама испугалась своей реакции, а мужчина лишь рассмеялся.
— Руки не распускайте, — попросила я приглушённо.
— Вы тоже, леди, — криво улыбнулся он и наконец поставил меня на ноги.
После долгого лежания в телеге колени задрожали. Но я упрямо отступила от мужчины и обернулась к девушкам, чтобы помочь им вылезти. Бринн доверилась мне, а Виенна спрыгнула сама. Девушка выпрямилась и с вызовом оглядела окруживших нас воинов.
— Спасибо, что подвезли, — улыбнулась я, оглядев мужчин. — Нам уже пора.
Взяв девочек за руки, я потянула их в сторону леса. Да только наглый брюнет сделал шаг в сторону, перекрывая нам дорогу.
— Сначала вы расскажете, зачем сбежали из города, юные ведьмочки.
— С чего вы взяли, что мы ведьмы? — старалась, чтобы слова звучали ровно, но голос всё равно дрогнул.
Девочки сильнее стиснули мои ладони, даже Чудик что-то испуганно пропищал. Мужчина же улыбнулся шире, еле заметно мотнув головой.
— Знаю, вижу. Можете не отрицать, магию от меня не скрыть, леди.
Несмотря на довольно добродушный тон, чёрные омуты глаз незнакомца оставались колючими и пронзительно опасными. На мгновение задрожав, я выпрямила спину и дальше говорила уверенно, стараясь выдавать только правду. Потому что казалось, он распознает в моих словах даже малый оттенок лжи.
— Бринн вчера вечером похитили, — я указала на девочку, и она утвердительно кивнула, опустив взгляд. — Обращаться к страже мы не решились. Вызволили её сами. Мы никому не навредили, но всё равно боялись преследования.
— И кто же это рискнул похитить ведьму? — задумчиво проговорил мужчина.
— Сволочи, — раздался недовольный женский голос, и я с удивлением отметила, что среди воинов действительно есть девушка.
Видимо, подошла позже, или я просто её не заметила сразу из-за мужской одежды.
— Мы не уточняли, напугали их и забрали Бринн.
— Убедительно звучит, — хмыкнул он. — Девушки, судя по всему, сёстры. А вы…
— Мамка наша, — заявила Ви, и я с трудом сдержала себя от закатывания глаз.
Бринн же прижалась ко мне и обхватила мои бёдра руками.
— Тогда вы хорошо сохранились, леди, — хрипло рассмеялся мужчина.
— Я за них отвечаю. А вы так и не представились, но почему-то считаете возможным допрашивать нас. Да, мы поступили некрасиво, залезли в вашу телегу, но у нас были на то веские причины. Мы ничего не украли, никому не навредили. Если хотите, мы оплатим свой проезд…
— Меня зовут Блэйквуд Шторм, — он чуть склонил голову, продолжая пронзать меня чёрным взглядом. — Разве похоже, что мне нужны деньги, леди? Вы, кстати, тоже не представились.
— Василиса.
— Василиса? — чёрные густые брови приподнялись в выражении веселья. — И только?
— Имени достаточно для того, чтобы попрощаться.
— А вы ещё не уходите, Василиса, — усмехнулся он. — Право же, леди, втроём по просёлочной дороге? Действительно думаете, что я вас отпущу? Меня же замучает совесть.
Со стороны воинов послышались короткие смешки, и я сразу засомневалась в наличии этого чувства у Блэйквуда.
— Чего вы хотите? — холодно уточнила я.
— Я предлагаю вам присоединиться к нашему путешествию, — пояснил он, положив ладонь на эфес своего меча. — Наш отряд по приказу короля направляется к Проклятому Лесу возле города Данмерри. Ехать недалеко, но здесь одна дорога, мы сможем сопровождать вас некоторое время.
— Нам и надо в Данмерри, — обрадовалась Бринн, и Ви сразу на неё зашипела.
— Какое удачное совпадение, — довольным тоном отметил Блэйквуд, наградив меня странным взглядом.
— Возможно, я не уверена, — пробормотала хмуро. — В чём подвох?
— Нет никакого подвоха, я не могу оставить леди и детей в беде.
— Я уже не ребёнок, — буркнула Виенна, но мы с Блэйквудом почти её не услышали, продолжая мериться взглядами.
Что же им движет? Судя по словам девушек, ведьм здесь не любят, но он не проявляет открытой враждебности. И, получается, он знал, что мы залезли в телегу, но ничего не предпринял. Возможно, специально. Однако одно я могла сказать точно, он не разбойник. На выходе из города их отряд пропускали без очереди. И он, скорее всего, не врёт, выступает от имени короля. Но это вовсе не говорит о его благородстве.
— Хватит пугать их, Блэйк, — недовольно бросила девушка из их отряда и весело мне подмигнула. — Наш лорд хоть и выглядит неотёса…
— Я бы попросил, — вскинул руки Блэйквуд.
— Неотёсанным и наглым дамским угодником, но он человек слова, леди, — сообщила она, смачно плюнув на землю в ответ на недовольство мужчины. — Говорит, что защитит, значит, защитит.
— А если мы откажемся? — тихо спросила я.
— Как я сказал, не могу бросить леди на дороге. Мне придётся отвезти вас в город и нанять вам экипаж, чтобы доставил вас по месту назначения.
— А давайте без благородства? — предложила я невинным тоном, хотя мысленно уже душила этого любителя поиграть в рыцаря.
— Так, мы с вами поговорим позже, леди Василиса, — хмыкнул он, на мгновение став серьёзным. — А сейчас хватит болтать. Пора в путь, если хотим до темна добраться до таверны в Хенли. Вы можете ехать в пассажирской телеге. Но сначала попрошу вас на время отдать свой кинжал и позволить осмотреть ваши сумки.
— Это ещё зачем?
— Ведьмы любят яды, но их не люблю я, — развёл он руками в стороны, будто это всё объясняло.
— Я против, — заявила, невольно сделав короткий шаг назад.
— Что-то скрываете? — прищурился он.
— Да, моё бельё. Это неприлично, — фыркнула я, и все воины вместе с девушкой рассмеялись.
— Придётся потерпеть некоторые неудобства, — сообщил он, направившись ко мне.
— С чего бы это?
Может, внезапное предложение и звучит заманчиво, но проблема в том, что я с ног до головы в ворованных украшениях.
— Мы вас ещё и кормить будем, — нагло ухмыльнулся Блэйквуд.
Ну да, это совсем другое дело. Эх, мало я выпила счастливой водички, мало…
/Блэйквуд/
Я заметил Василису сразу. Её окружал яркий зеленоватый ореол силы, который было сложно пропустить. Девушка стояла у дороги, наблюдая за вереницей телег, а к ней жались две ведьмы послабее, но тоже с огромным потенциалом. Контраст между ними сразу бросался в глаза. Девчонок я сначала принял за мальчишек, но всё же одежда недостаточно хорошо скрывала уже сформировавшуюся женскую фигуру старшей. Растрёпанные, в грязном дешёвом облачении. И Василиса в дорогой одежде рядом с ними. Тогда я приостановил лошадь, рассматривая странную компанию девушек. А потом случилась стычка местной стражи с вором. Зеваки с интересом наблюдали за короткой дракой, я же с улыбкой смотрел, как ведьмы запрыгивают в телегу нашего отряда.