Представительницы модного дома разительно отличались от торговых консультантов, обслуживающих нас вчера. Вместо привычных уже комбинезонов, подобие брючных костюмов симпатичного светло-жёлтого цвета, который отлично сочетается с их голубоватым тоном кожи и элегантными причёсками без всяких излишеств. Скромно, но со вкусом. И это, то самое, когда скромно — равняется очень дорого!
Барышни помогли примерить нам наши наряды для сегодняшнего вечера. Всё село просто идеально! Наряды вновь отправились в чехлы, а нам помогли примерить парики из голубых волос. Я выбрала себе короткое каре, с чёлкой, падающей на глаза. Когда-то у меня была такая же короткая причёска. Светло голубые пряди смотрелись немного непривычно, я пригладила их ладонями. Совсем как настоящие волосы!
Роза выбрала для себя парик с длинными гладкими волосами светло-сиреневого оттенка.
Ей помогли спрятать рыжую копну кудряшек под тоненькую шапочку, а уже сверху надели парик, расправляя длинные локоны.
Розальва закрутилась перед зеркалом, рассматривая своё отражение со всех сторон.
Затем нам помогли нанести на лицо голубую пудру, подбирая оттенок к волосам. Если представительниц модного дома что-то и удивляло, то они совершенно не показывали виду, профессионально закончив наш макияж. Последним штрихом стали тончайшие перчатки все того же голубого цвета и большие солнечные очки.
Теперь стоя у зеркала, мы ничем не отличались от местных жительниц, с интересом поглядывающих на нас. Я уже привычно протянула руку с браслетом, расплачиваясь за покупки. И вот мы остались одни.
Осталось добавить ещё одну небольшую деталь к костюму Розальвы. Я открыла коробочки с украшениями, которые доставили нам во время примерки. Вот то, что нужно! Взяла в руки небольшой изящный браслет с зелёным камнем, похожим на малахит. Защёлкнула застёжку на запястье подруги. Вот теперь мы точно не будем выделяться из толпы.
— Господин Филлис просил сообщить вам, что всё готово к прогулке.
Я даже вздрогнула от неожиданности, голос Люси вновь раздался словно из ниоткуда.
— Спасибо, мы уже готовы, он может войти.
И мы выжидающе обернулись к двери. Интересно, как Фил отреагирует на наше небольшое преображение?
Глава 8
— Атэни Розальва, Марена, всё готово, можно отправляться в парк!
Филлис вошёл в комнату, скользнул взглядом по нашим фигурам, так и застывшим у большого зеркала, осмотрел всё помещение, и снова вернулся к нам. Теперь на его лице отчётливо читалось беспокойство.
— Люси, где сейчас находятся атэни Розальва и атени Марена.
Мне показалось, или в комнате послышался легкий, словно мимолётный ветерок, смех. Кажется, искусственный интеллект одобрил нашу небольшую шалость. А затем Люси бойко отрапортовала:
— Атэни находятся в этой комнате, господин Филлис.
Парень вновь растерянно заозирался. Решила, что шутка затянулась, и первой сняла очки, закрывающие пол лица.
— Это мы, Филлис. Просто решили слиться, так сказать, с местным населением. Не хотелось бы, привлекать к себе излишнего внимания.
Фил облегченно выдохнул, уже с интересом рассматривая нашу маскировку.
— Как думаешь, у нас получится не выделяться из толпы?
— Определённо! Как же вы меня напугали, когда я увидел в комнате незнакомых девиц в вашей одежде!
— Тогда пошли скорее на прогулку, мне так не терпится посмотреть парк, который ты так нахваливал!
Розальва вновь кокетливо затрепетала ресничками. И когда только научилась, не иначе после просмотра любовных сериалов, за которыми несколько раз заставала её ещё на Земле.
— Только котов возьмём. Нам нельзя с ними надолго расставаться. Где там наши переноски?
Я решила, что безопаснее нам держаться вместе. Мало ли какие сюрпризы поджидают в этом мире. К тому же Матвею тоже было очень интересно посмотреть, куда это мы попали. Скизи было всё равно, лишь бы быть рядом со мной.
Загрузившись в уже знакомый нам флаер, отправились на прогулку. Сегодня, отдохнувшие и полные сил мы могли в полной мере оценить вид, открывающийся вокруг. Мелькали разноцветные флаеры, проносящиеся мимо высоких, многоуровневых пирамид с посадочными площадками и островками голубой растительности на ажурных балконах, отражаясь в огромных стеклянных окнах. Я с восторгом смотрела на это творение инопланетного разума, впечатляющее своим размахом.
Но вот уходящие шпилями в небо здания словно раздвинулись, открыв нашему взору огромную, сколько хватало глаз, площадку, похожую на разноцветную мозаику.
— Дайнейский парк!
В голосе Филлиса слышались нотки гордости.
Присмотревшись, я поняла, что разноцветные узоры вдалеке, это посаженные строго геометрическими фигурами, деревья и кусты, среди которых виднелись крыши небольших строений. Небольших, по меркам этого мира.
— Красиво!
Не удержалась Роза, прилипнув носом к прозрачному колпаку флаера.
Действительно с высоты это смотрелось очень красиво, и поражало своим размахом.
— Дайнейский парк, самый большой на Капелле. Здесь собрана флора и фауна со всех ближайших планет. Некоторые экземпляры можно встретить только в этом месте. Парк самая главная достопримечательность нашего города!
Продолжал нахваливать место нашей будущей прогулки Филлис, а у меня в голове сразу же пронеслось: отличная возможность пополнить наш гербарий. Я не забыла о практическом задании, выданном нам академией магии. Лучшего места для пополнения коллекции новыми видами растений не найти! Впрочем, как и узнать поближе растительный мир этой планеты и даже соседних. Филлис что-то там и про фауну говорил. Хорошо, что магистры академии не дали нам задание притащить в качестве пособия для отчёта по практическому заданию редкую живность, а лишь её изображение и описание.
Я даже заулыбалась, представив себе, как мы на пару с Розой тащим за рога в кабинет мадам Клео упирающееся нечто. Почему-то моё подсознание нарисовало это нечто в виде небольшого ослика с рожками и милым пушистым хвостиком. Так размечталась, что чуть не пропустила наше приземление на огромную стоянку, заставленную ровными рядами флаеров. А парк похоже пользуется большой популярностью!
Филлис первым спустился по лесенке, подавая руку сначала Розе, а затем и мне, помогая выбраться нам из флаера. Переноски с котами мы повесили так, чтоб они были у нас впереди, помогая друг другу защёлкнуть крепления. Нацепили очки, скрывающие наши глаза, и только сейчас заметили между рядами флаеров движущиеся дорожки.
Хорошо, что Роза уже каталась на эскалаторах в магазинах, и бровью не повела, ступая на движущийся тротуар. А удобно, однако!
Дорожка привезла нас к изящным ажурным воротам, за которыми был обычный пропускной пункт и касса. Да, да! За вход в парк взымалась плата. Филлис первый прошёл в арку, похожую на те, что стоят у нас в аэропортах. Строгого вида мужчина с коротким ежиком бледно голубых волос при этом внимательно уткнулся в свой визер. Когда следующей в арку шагнула Роза, он поднял голову и сказал: