Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Во имя мести - Дарья Волобуева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Во имя мести - Дарья Волобуева

1 456
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Во имя мести - Дарья Волобуева полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 29
Перейти на страницу:

 Хоупер быстрым шагом пошел вверх по лестнице, и на полпути встретился с мистером Уэбером, который был очень удивлён, что увидел свою собаку в доме.

– Я думал, Вы не будете против, – лукаво проговорил Сидней, глядя на слугу.

– Конечно, не буду, – безразлично пожал плечами мистер Уэбер. – На что мне эта шавка? – фыркнул слуга, взглянув на собаку.

– Напрасно Вы, Уэбер, её обижаете, – сурово и сухо произнес молодой сыщик, заметив, как его верная подруга перестала вилять хвостом и опустила голову.

 Сид прошёл мимо дворецкого, подзывая к себе Грэту. На самой верхней ступеньке, Хоупер остановился, уставив взгляд в пол. Забившись глубоко в щель между досками, там лежал маленький кусочек бумажки с ровными краями. Сидней поднял этот огрызочек и задумчиво склонил голову. Но раздумья его длились недолго, он подошёл к  двери в свою комнату. Открыв её, он пропустил Грэту и скрылся в своём кабинете.

 "Края ровные," – подумал Хоупер, усаживаясь в кресло. Собака запрыгнула на второе и легла, опустив голову на лапы. – "Вырезали ножницами. Причём, это кусочек газеты. Вырезка из газеты? Я этим занимаюсь только у себя в кабинете."

– Давай-ка мы исключим то предположение, что это мой мусор, – тихо произнес сыщик, рассматривая кусочек бумажки. – Я не делаю никаких вырезок уже две недели.

 Вздохнул и нахмурился, подозрение терзали его. Он чувствовал, что кто-то что-то знает. Ну кто? И что?

 Этот вырезанный огрызок напомнил сыщику о газете, которую кто-то не побрезговал взять из мусорки.

– Этот кто-то слишком увлечен… – пробормотал Хоупер. – предательство-это плохо. Запомни, Грэта: плохо, – мрачно рассуждал он, задумчиво глядя в потолок.

 Неожиданно раздался стук в дверь, прервавший звенящую тишину.

– Входите, – отозвался Сид.

 В дверях стоял мистер Уэбер. В руках у него был конверт.

– Я запамятовал Вам сообщить о письме, сэр, – объяснился дворецкий и протянул конверт господину.

– Приходили ещё какие-нибудь письма? – распечатывая конверт, задал вопрос Сидней.

– Да, сэр, – охотно кивнул слуга.

– На чьё имя? – украдкой из-под чёлки взглянул на него Сид.

– На имя мисс Эдис, – понизил голос мистер Уэбер.

 Хоупер сузил глаза и стал стучать пальцами по деревянной ручке кресла.

– Идите, – кивнул молодой господин слуге, и тот невольно прошёл к выходу из комнаты.

 Погруженный в свои мысли, Хоупер принялся за чтение письма.

«Здравствуй, Сид!

Как поживаешь? Как продвигаются твои дела? Взялся за новое дело? Впрочем, можешь не отвечать. Завтра я приеду к тебе утренним поездом. У меня есть одно очень важное дело во Фрагене, так что смирись.

Твой младший брат

Бэн.»

– Да ты только что уехал! – прочитав всё до конца, воскликнул Сид. Он вздохнул и рукой взъерошил волосы. – Только тебя не хватает.

 Он поднялся с кресла и, подойдя к письменному столу, оперся на него руками. Тогда, в глаза ему бросилась, найденная в кустах, медная статуэтка.

 Сыщик, одев перчатки и взяв лупу, стал внимательно рассматривать улику. Поначалу, были видны только очень мелкие царапины, но когда Сид начал осмотр гладкой части, то в увеличительным стекле можно было увидеть грязный отпечаток указательного пальца. Причём, порезанного пальца! Царапина очень четко выделялась, словно борозда, разделяющая две части.

– Мы вышли на след, Грэта – оповестил собаку Хоупер и положил лупу.

Глава 10

 Ночь. Снежная буря давно утихла, оставив после себя огромные сугробы, отражающие бледный свет луны. На чистом зимнем небе, усыпанном звёздами, не было видно ни облачка. Ветер помог им скрыться за горизонтом.

В тёмной комнате царила звенящая, умиротворяющая тишина. Письменный стол казался иссиня-чёрным в сумраке, чернее был лишь темный угол, до которого не добрался звездный свет. Посередине комнаты стояли два кресла, на одном из которых спала собака.

 Хоупер, укутавшись в одеяло, сидел на кровати, поджав ноги. Во мраке а его совсем не было видно.

 Он сосредоточенно глядел перед собой уставшими глазами, лишь изредка моргая.

– Странно всё это, – очень тихо, еле слышно пробормотал сыщик. – Очень странно.

 "Мне что-то недоговаривают," – размышлял Хоупер. – "Значит, надо опираться только на логику и факты, действуя, при этом, хладнокровно."

 Сид нахмурил брови и поднялся на ноги, скинув одеяло.

 "Значит, решено." – с этими мыслями, он открыл маленький ящик и достал пару шерстяных носков, которые натянул на ноги.

 Заслышав возню, собака насторожилась и подняла голову.

 Не замечая этого, Сидней прошёл к платяном шкафу, стоявшему в другом конце комнаты, открыв дверцу, он достал вязаный свитер.

 "Что ж," – хмыкнул Сид, одевая тёплый сюртук.

 Заметив, что его собака проснулась, Хоупер кивнул и улыбнулся.

 "Но ты, верно, можешь быть моим напарником."

 Тихим шагом Сидней вышел из комнаты и закрыл дверь. Грэта, которая сочла полночную прогулку привлекательной и романтичной, увязалась хвостом за ним. Сыщик бесшумно спустился по лестнице и, пропустив собаку вперёд, обулся и вышел на улицу.

 Луна уже начала спускаться с макушки неба, а из-за звёздного свечения всё было прекрасно видно, как на ладони. Ноги Сида утопали в снегу по щиколотку, но он быстрым шагом подошел к будке собаки и, сняв с колышка поводок, прикрепил его к ошейнику Грэты. Собака была от этого не в восторге, но по-другому никак.

 Намотав на пястье лишнюю длину, Сид сделал поводок короче и, ведя возле себя собаку, вышел со двора на улицу, закрыл калитку и куда-то направился.

* * *

 Молодой джентльмен лежал, уставившись в темный потолок, о чем-то размышляя. Вдруг, он поднялся, достал из-под кровати чемодан и стал торопливо собираться.

 Когда он был полностью одет, собран, то проворно выбежал из комнаты в холл, где накинул на себя сюртук и надел красный вязаный шарф в жёлтую полоску.

– Куда Вы, сэр, – спросила прибежавшая на шум служанка.

– Я чувствую, мне нужно ехать, – решительно отрезал молодой человек, поднимая чемодан. – Деньги теперь твои, Мэри, – оповестил он, и служанка испуганно ахнула:

– Что стряслось, сэр? – вымолвила она, совершенно ничего не понимая.

– И дом тоже, – продолжал джентльмен, не глядя на собеседницу. – Дай Вуди хорошее образование, – произнес он и, ушёл, захлопнув дверь.

* * *

 Сидней шёл по каменистой дорожке, ведущей к мрачному поместью  Лотерфей. Рядом с ним, на поводке семенила заинтересованная Грэта, которая от нетерпения виляла хвостом.

1 ... 12 13 14 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во имя мести - Дарья Волобуева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Во имя мести - Дарья Волобуева"