Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Романтический вызов - Кэтрин Гарбера 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Романтический вызов - Кэтрин Гарбера

188
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Романтический вызов - Кэтрин Гарбера полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу:

– В три часа, – отозвалась она, отвлекшись на воспоминания о его вчерашней близости.

– Уверена, что не хочешь покататься? Твои братья очень хвалили твои способности, – сказал Стерлинг, поставил банку на парапет и надел жилет.

Нетрудно было догадаться, о чем говорили в этот момент мальчики! Несмотря на то что они были всего на пять лет моложе, они боготворили Александру. Так повелось с самого начала их с Марком отношений. Она была настолько влюблена, что разделяла все его увлечения.

– Они преувеличили. Они настоящие морские дьяволы, а я просто следую за ними с аптечкой в руках на случай, если их сумасшедшие пируэты закончатся синяками.

– А они сказали, что это ты их всему научила, – с вызовом проговорил Стерлинг.

Или ей это показалось? Подумать только, что за разговоры она ведет с этим человеком! Когда-то жизнь казалась ей одним сплошным вызовом – она прыгала по волнам, выполняла пируэты, о которых сейчас даже помыслить не могла. И все-таки некая ее часть мечтала вырваться на волю и сделать нечто, никоим образом не связанное с управлением отелем.

– Ну, несколько трюков я им, может, и показывала, но очень давно, – признала Александра.

Это все Стерлинг виноват – что за смятение чувств он в ней вызывает! Ей было уютно в своей размеренной скучной жизни. Но одного ужина и последовавших за ним поцелуев хватило для того, чтобы она отдалась на волю эмоций, которые прекрасно умела подавлять.

– Забыла?

Как ему удается всегда добиваться своего? Александра хотела проигнорировать эту насмешку, но не могла допустить, чтобы кто-то дразнил ее подобным образом.

– Тебе какое дело? Ничего я не забыла, просто не хочу кататься.

Пауэлл вскинул руки в знак примирения, но не отошел. Наоборот он сделал два шага вперед, так что теперь их разделяла всего пара дюймов.

– Я тебя не заставляю.

– Нет, заставляешь. Зачем тебе это? – спросила Александра, стараясь не смотреть на его торс и сосредоточиться на разговоре.

Ей надо было просто развернуться и уйти, но она не могла. Частичка ее мечтала о том, чтобы он помог ей избавиться от собственных оков, чтобы заставить покататься на гидроцикле.

Стерлинг пожал плечами:

– Просто так.

Если сейчас Александра поддастся на уговоры, не будет ли это началом разрушения защитной стены, которую она возвела вокруг своего сердца?

Он не стал спорить, хотя лучше бы было наоборот – тогда у нее появилась бы причина защищаться. Александра могла бы изобразить гнев или возмущение, чтобы просто уйти.

– Может быть, я хочу посмотреть на тебя в купальнике, – мягко проговорил Стерлинг.

Затем очертил пальцем контур ее рукава.

Она припудрила красные пятна, оставшиеся после его щетины. Кожа в тех местах, где он дотронулся до нее, мигом покрылась мурашками, а грудь отяжелела.

– Правда? – переспросила она, ругая себя за дрожь в голосе.

– Да, черт возьми, – отозвался он, отдергивая руку. – На самом деле это я подговорил твоих братьев пригласить тебя сюда.

– Зачем? У нас и так на понедельник назначена встреча.

– Хочу увидеть тебя вне рабочей обстановки.

– Мог бы просто пригласить меня на свидание.

– Боюсь, это не сработает. После вчерашнего вечера у меня сложилось впечатление, что ты больше не пойдешь со мной на свидание.

– Возможно, – сказала она.

Теперь ей уже казалось, что она проиграет, если не поедет кататься. Хотя кого она пытается обмануть? Ей хотелось оказаться на воде, повеселиться вволю вместе с братьями и показать Стерлингу, что он еще не все о ней знает.

«Господи, не дай ему меня вычислить», – думала Александра.

Она боялась, что кто-то мог взглянуть на нее и не увидеть той уверенной в себе женщины, какой она пыталась казаться. Возможно, потому, что она саму себя почти убедила в том, что она таковой является.

Взяв купальник, она отошла от Стерлинга.

– Увидимся на воде.

Глава 5

Стерлинг мгновенно отреагировал на появление Александры из кабинки для переодевания. В отличие от скромной одежды купальник подчеркивал каждый изгиб ее тела, и ему пришлось отвернуться, чтобы скрыть эрекцию.

Проходя мимо него на пирс, она понимающе улыбнулась. Близнецы свистели и улюлюкали, подъезжая достаточно близко к берегу, чтобы окатить Александру с ног до головы.

Вода была холодной. Откинув голову назад, Александра подставила лицо солнечным лучам. Открыв глаза и взглянув на мальчиков, она вдруг осознала, скольких вещей лишала себя из-за того, что не хотела испытывать никаких чувств.

– Другого купальника не нашла, – сказала она.

Пауэлл все время пялился на нее с тех пор, как она вышла из кабинки. Она понимала, что купальник сидит, как вторая кожа, но уже давно так остро не ощущала мужской реакции на собственное тело. Ей захотелось продемонстрировать, что он потерял, когда вчера ночью ушел от нее, придумав какое-то глупое пари вместо того, чтобы насладиться горячим сексом, как любой взрослый мужчина на его месте.

На самом деле эта мысль ей нравилась потому, что присутствие Стерлинга выбивало ее из колеи. Теперь он у нее в руках. Ей нравилось видеть в его глазах одобрение. Даже очень нравилось.

Так вот где кроется истина. Она больше не хочет никаких чувств, чтобы не испытывать боль, как это было после смерти Марка. И до настоящего момента ей это удавалось. Но со Стерлингом все было по-другому – ей хотелось вызвать в нем ответную реакцию.

Александра села на гидроцикл, застегнула ремень и завела мотор. Стерлинг тоже сел на свой гидроцикл, но она его ждать не стала, а с ревом понеслась вперед.

И впервые прошлое покинуло ее. Все проблемы остались на берегу. Решения, которые необходимо было принять, и ожидавшие ее неизбежные перемены.

Она тянула рычаг, постоянно увеличивая скорость, стараясь оторваться и от своих собственных мыслей, но, как бы быстро она ни мчалась, они все равно одолевали ее.

– Осторожно, Лекси, – предупредил Брэд, догнав ее и указав на линию лодок.

Она кивнула и сбавила ход.

– Так давно не каталась. Забыла…

– Слишком давно, – заметил подъехавший Дэн.

Только бы он не продолжал! Она не каталась с тех пор, как умер Марк. Что за глупые чувства овладели ею!

– А где этот остров, о котором вы рассказывали? – поинтересовался догнавший их Стерлинг.

– За мной, – скомандовал Брэд и понесся вперед.

Дэн не отставал от него.

1 ... 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтический вызов - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Романтический вызов - Кэтрин Гарбера"