Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс

237
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 ... 137
Перейти на страницу:

Но долго ли он продержится?..

Стены наверху затрещали. Зазвенели, разбиваясь, стекла. Что-то оглушительно грохнуло, лестница содрогнулась. Потом до Катрин донеслись рокот, похожий на раскат грома, и ряд гулких ударов. Словно кто-то спускался сверху, догоняя ее.

Она втянула в плащ тени, прибавила шагу. Завернула за угол, увидела вдруг Лауреллу и Китта, торопливо поднимавшихся навстречу, держась у самой стены. Они заметили в волне теней рыцаря, и девочка прижала руки к груди, а мальчик шагнул вперед и поднял меч, явно ему не принадлежавший — судя по тому, как ходуном ходил в руке клинок.

Катрин закричала:

— Прочь с лестницы! Бегом!

Лаурелла повиновалась мгновенно. Схватила юного вальдследопыта за руку, рванулась вверх. Лестничной площадки все трое достигли одновременно и нырнули в коридор.

Как раз вовремя.

По лестнице хлынула лавина расколотой каменной кладки, понеслась мимо них вниз. Камни долетали и до них. Катрин, отогнав подальше Лауреллу и Китта, попыталась перекричать грохочущий поток:

— Почему вы все еще здесь? Гонга не слышали?

Лаурелла подошла ближе.

— Мы были в подземельях, с мастером Орквеллом.

Катрин потерла лоб.

— Ах да… Делия же мне говорила. — Она оглянулась на лестницу. — А где мастер?

— Умер. Пожертвовал собой, чтобы лишить ведьму силы.

Катрин вспомнила растерянность Мирры, погасший в ее посохе зеленый огонь.

Девочка, спеша рассказать все сразу, затараторила:

— Потом начались подземные толчки. Уровни мастеров стали рушиться, своды обваливались… Мы побежали. Но, если бы не чутье Китта, обратной дороги ни за что не нашли бы. Часть первого этажа провалилась вниз, по камням мы и выбрались… — Она схватила вдруг Катрин за рукав. — Мы видели черных хаулов! Но они убежали от наших факелов.

— Они разгромлены. У нас другая беда… — Катрин начала подгонять обоих к двери в зал суда.

Сверху снова донесся оглушительный грохот. Казалось, лорд Ульф отламывает от Штормовой башни куски постепенно, один за другим.

— А я думала, землетрясение кончилось, — сказала Лаурелла, когда стало тише.

— Оно и кончилось. Происходит кое-что похуже.

Наконец перед ними появилась арка, ведущая в большой зал суда, обрамленная черным обсидианом и увенчанная ограненным камнем — подобием алмаза рыцарских мечей. Катрин шагнула вперед, постучала в двери кулаком.

— Кто идет? — крикнули изнутри.

— Смотрительница Вейл!

Заскрежетал засов, двери отворились. Открылся спускавшийся ярусами вниз амфитеатр большого зала, где всюду пылали костры. Здесь собрались все оставшиеся в живых, и народу было — не протолкаться. Крики, плач, суета… сердце Ташижана содрогалось.

Катрин с трудом пробилась к лестнице, ведущей вниз. Лаурелла и Китт следовали сзади. Тут несколько рыцарей присоединились к ним и начали кричать:

— Дорогу смотрительнице! Дорогу!

Людское море расступилось, Катрин удалось прибавить шагу. Зато со всех сторон к ней потянулись руки, стараясь коснуться плаща — с надеждой, со страхом. Утешать людей времени не было, да и вряд ли она могла бы сейчас лгать убедительно.

Внизу стояли Аргент, Делия, толстяк Хешарин, Геррод в бронзовых доспехах. И еще несколько мастеров из совета — вокруг костровой ямы, что звалась Срединным очагом. Сохранившаяся с древних времен, когда правили еще люди, теперь она символизировала пламенное сердце Ташижана. В ней пылал огромный костер, подпитанный алхимией, над которым спиралью вился дым.

— Дорогу смотрительнице!

Крик услышали внизу. И повернулись к лестнице.

Первым разглядел ее в волнующейся толпе Геррод. Поднял руку. Спустившись с лестницы вместе с Лауреллой и Киттом, Катрин поспешила к нему.

Навстречу двинулись Аргент и Делия.

Сверху снова донеслось грохотание, подобное тяжелым шагам бога.

— Ульф идет, — сказала Катрин. — Поддерживаем костры. Вся надежда — на алхимию, наш последний заслон, огонь против льда.

Геррод согласно кивнул.

— Мы попытались укрепить еще и стены, земляной алхимией. Но… — Он покачал головой.

Она крепко сжала его руку, жалея в этот миг, что не может дотронуться до живых пальцев.

— Мы будем стойки… и дело не в алхимии.

Тут над головой грохнуло так, словно на зал суда обрушились все верхние этажи башни. Катрин устремила взгляд на потолок, молясь, чтобы тот выдержал. Хотя бы еще чуть-чуть…

Но полетели вниз куски камня и штукатурки, разбиваясь среди ярусов. Люди с криками бросились врассыпную.

Огромная глыба откололась от центра. Мастера метнулись в сторону. Катрин оттащила Геррода. Аргент схватил за руку Делию, смотревшую вверх как зачарованная. Девушка после удара по голове еще нетвердо держалась на ногах.

От рывка она споткнулась и упала на одно колено.

— Делия!

Глыба рухнула.

В последнее мгновение Аргент, обратившийся в вихрь теней, крутанулся на каблуках, рванул дочь за руку и отбросил в сторону. Сам ринулся следом, но не успел.

И теням порой не хватает скорости…

Край глыбы задел его, сбил с ног. Аргент упал.

— Отец! — вскрикнула Делия, пытаясь подняться.

Рука его шевельнулась, стерла с пола каменную пыль. Из — под глыбы заструилась кровь. Кругом закричали. Мастера поспешили на помощь.

Но первой рядом оказалась дочь. Взяла его за руку.

— Не покидай меня, — сказала. — Снова…

Он с трудом повернул голову. Простонал:

— Никогда…

И затих.


— Эх, потренироваться бы сначала, — сказал Роггер.

— У тебя все получится, — заверил его Тилар. И посмотрел на остальных спутников.

Флиттер отплыл на четверть лиги от острова, на чистую воду, где ничто не препятствовало разгону. Все пригнулись, покрепче взялись за поручни. Дарт, сидевшая рядом с Тиларом, уцепилась за его пояс. Рука ее дрожала.

Все они знали, что должны исполнить свой долг. И Тилар увидел решимость в глазах каждого, хотя в них таился и страх. Он повернулся к Роггеру, сжал его руку, делясь своей уверенностью.

— Вперед.

Роггер повернул рукоятку, открывая поток алхимии.

— Держитесь!

Весла ожили, вода с обеих сторон забурлила. Флиттер скакнул вперед, как испуганная лошадь. И понесся по реке, постепенно приподнимаясь.

Ветер сдул капюшон с головы Тилара. Натянув его обратно, тот пригнулся ниже.

1 ... 128 129 130 ... 137
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс"