Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
Имя королевского мага было известно всем.
– А это, – представила я, – граф Андре Дельмонде.
– Дельмонде?! – ошарашенно переспросила Мирта, сопоставив прозвучавшее имя с названием графства, в котором в данный момент находилась.
– Да, – без малейшего апломба кивнул Андре. – Не сомневаюсь, Ролен в свое время посвятил вас в причины того, почему Эрта пересекала границу с забинтованными руками. – Все взгляды машинально устремились на мои браслеты. – Выводы, которые вы сделали, – обратился он к внимательно слушающему лекарю, – были верны. Так что не думаю, что удивлю кого-либо из вас, сообщив, что мы действительно бежали тогда из разрушенного Мигдаля. Известно вам также и о политических переменах, произошедших незадолго до этого в столице. Вы ведь сами просвещали меня на этот счет.
Последние его слова были обращены к Мирте. Она нахмурилась, припоминая и сопоставляя факты.
– Вот это сценарий! – впечатленно пробормотал Джей.
– Сценарий действительно нескучный, – согласилась я. – Однако в нем еще не дописан финал. И именно поэтому мы пригласили вас. Но прежде чем все объяснить, я хочу задать один очень важный вопрос. Вам знаком человек по имени Джером Вервик?..
До бала, назначенного в честь Гертруды Итальдо Беронийской, оставалось два дня. Наш план был разработан в мельчайших деталях – во всяком случае, та его часть, которую реально было разработать заранее. Во многом, как ни крути, придется ориентироваться по ситуации. В герцогском дворце, куда недавно прибыл король со своим двором и где должен был состояться бал, уже находились многие наши люди. Они успели внедриться туда за последний месяц, получив самые разные должности – от горничной до трубочиста, от консультанта по интерьеру до привозящего продукты торговца. Была среди них даже одна монахиня. Конечно же никто не обратил внимания, что у многих из этих людей имелись украшения, представляющие собой небольшой круглый металлический диск.
По рекомендации одного из новых работников, а также после нескольких удачных представлений на главной городской площади, во дворец пригласили выступить некую актерскую труппу.
И вот, когда, как я уже говорила, до бала оставалось всего лишь два дня, к нам в дом влетел раскрасневшийся Воронте. Он не вошел, не вбежал, а именно влетел, ворвался подобно урагану, чуть было не снеся дверь с петель. Похоже, граф был разъярен. Глаза метали молнии, волосы взъерошены, обычно аккуратно сидящий сюртук расстегнут и съехал набок.
– Что случилось, Артелен? – нахмурилась я.
Остальные обитатели дома быстро сбегались, привлеченные столь необычным зрелищем.
– Эти идиоты поставили под угрозу всю нашу операцию! – в ярости выкрикнул Воронте. Сообразив, что о тайных делах не следует громко кричать даже в этом доме, он понизил голос: – Мне нужно что-нибудь выпить.
Я повернулась было к буфету, но более проворный Вито уже доставал вино и – весьма прозорливо – несколько кубков.
Воронте с размаху плюхнулся в широкое кресло, глотнул напиток и, промочив горло, поднял на нас мрачный взгляд.
– Что случилось? – терпеливо переспросила я. – Какие идиоты?
– Мои люди, – угрюмо бросил граф. – По понятным причинам я не хотел осведомлять о наших планах тех, кто не принимает в их осуществлении непосредственного участия. В подобных вопросах чем меньше посвященных, тем лучше. – Я согласно кивнула. Воронте был совершенно прав. – Тем не менее я строго-настрого запретил проводить на территории Дельмонде какие бы то ни было акции, предварительно не согласовав их лично со мной. Однако нашлись идиоты, – он с грохотом стукнул ладонью по столу, – которые решили, что им все дозволено. Им, видите ли, показалось, что мы недостаточно решительно действуем. Решительно с их точки зрения – это непродуманно и нахрапом. Короче говоря, сегодня утром они напали на карету Гертруды Беронийской.
– С ней что-то случилось? – резко спросил Андре.
Я сжала губы. Да уж, только этого нам не хватало.
– Нет, – успокоил нас Воронте. Однако его самого, похоже, эта хорошая новость не слишком обнадеживала. – В последний момент ее сумели отбить охранники. Кажется, только благодаря сопровождающему ее магу. Но было много крови, бешеная скачка, драка, и кто-то из наших даже начал силой вытаскивать принцессу из кареты.
– Понятное дело, это происшествие не доставило ей удовольствия, – понимающе заметил Вито.
– Не то слово, – подхватил Воронте.
– Она плакала? Билась в истерике? Лишилась чувств?
– Если бы. – Вид графа стал еще более мрачным, чем прежде. – Внешне она сохранила ледяное спокойствие. Но незамедлительно послала Филиппу – мнимому Филиппу – гневное уведомление о том, что отказывается от помолвки с правителем, до такой степени неспособным навести порядок в собственной стране. Раз уж он даже не может обеспечить безопасность представительницы дружественной державы и собственной невесты. Теперь бракосочетание если не аннулировано бесповоротно, то как минимум находится под нешуточной угрозой. А уж послезавтрашний бал и вовсе ожидается быть отмененным.
Граф снова приложился к кубку. Мы стояли без движения, молча переваривая столь неприятную информацию.
– Из-за единичного происшествия она готова разорвать такую важную помолвку? – скептически протянула я.
– Нашими стараниями не совсем единичного, – со вздохом поправил меня Андре.
– Гертруда заявила, что у нее есть другие, не менее привлекательные варианты, – пожал плечами Воронте. – И, насколько мне известно, это правда. Ее руки просили для старшего сына короля Асендии. Тот пока еще только принц, а Филипп уже царствует, к тому же территория нашего королевства больше, поэтому они остановили выбор на Риннолии. Но Гертруда и вправду может себе позволить крутить носом и диктовать условия. Хотя кто знает, что у нее на уме. Возможно, она действительно собирается уехать, а может быть, просто решила припугнуть Филиппа, набивая цену. Ответа на этот вопрос у меня нет. Но наше положение в любом случае зыбко.
– Нет, мы не можем так это оставить и ждать у моря погоды, – заявила я, сложив руки за спиной и принимаясь мерить шагами гостиную.
– Ждать не будем, – подал голос Андре.
Я остановилась, чтобы сосредоточиться на его словах.
– Нужно нанести Гертруде еще один визит, – пояснил он.
Мы с Воронте переглянулись. Я утвердительно кивнула, быстро взвесив в уме все «за» и «против».
– Вы уверены, что это сработает? – спросил граф.
– Нет, – ни капли не смущаясь, откликнулся Андре. – А что, у нас есть более надежный вариант?
– Резонно, – усмехнулся Вито.
С моей точки зрения вопрос о том, принимать ли план Андре, был уже решенным, поэтому теперь меня больше интересовали технические детали.
– Где остановилась Гертруда? – спросила у Воронте я.
– В замке Дельмонде.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137