Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
Она исчезает за широкими спинами солдат и лекарей. Кто-то зажигает факел, гвардейцы заключают Фэллон в кольцо, сурово глядя вокруг.
Ко мне наклоняется совсем юный солдат:
– Маг Гарднер, вы целы?
Я отшатываюсь от него, едва понимая, о чём он говорит.
Кто-то набрасывает мне на плечи одеяло.
Когда толпа вокруг Фэллон снова расступается, я снова вижу лекаря с огромным ножом в руках. На Фэллон нет мундира, её грудь забинтована. Мундир и накидку Фэллон с сияющими рунами стягивают в тугой шар и уносят.
Она не умерла.
Глаза Фэллон полузакрыты, но она смотрит на меня с такой ненавистью, что мне становится жарко.
– Северная башня… – хрипит она. Её глаза закатываются, и Фэллон снова теряет сознание.
Едва дыша, с грохочущим сердцем, я смотрю Фэллон вслед. Её кладут на носилки и уносят в сопровождении маленькой армии тесно окруживших её гарднерийских солдат.
– Кто они? – спрашиваю я выжившего охранника Фэллон, показывая на несостоявшихся убийц.
Юноша только хмурится в ответ. Мертвецов в чёрном перекидывают через сёдла лошадей. Глаза у нападавших обведены чёрным карандашом, тем же цветом накрашены их губы. Их лица покрыты таинственными рунами.
Холод пробирает меня до костей, и я поплотнее запахиваюсь в одеяло.
– Это наёмные убийцы из Ишкарта, – с мрачной уверенностью отвечает мне другой охранник. – Головорезы из Восточных земель. И их охотничьи драконы. – Он оглядывается на Северную башню. – Возвращайтесь к себе, маг Гарднер.
– А вдруг… придут другие? – Я с беспокойством оглядываю мрачные поля и тёмные силуэты деревьев.
– Они искали не вас, – успокаивает меня охранник. – Им нужна Чёрная Ведьма.
– Её мундир… – я вдруг вспоминаю ослепительные руны, – откуда взялись те знаки?
– Мундир пометили рунами-маячками, – поясняет он. – Так её и выследили. Если у вас в башне не прячется ещё одна Чёрная Ведьма, маг Гарднер, бояться вам нечего.
Военный у Северной башни направляет волшебную палочку на стены и разбивает лёд, намёрзший здесь по приказу Фэллон. С трудом открыв дверь, солдат входит внутрь.
Сердце у меня сжимается от страха. Солдаты разбрелись по всему полю и рощам. Подняв голову, я вижу в окне башни силуэт икарита.
Спотыкаясь, спешу к башне изо всех сил и у двери встречаю солдата. Он провожает меня равнодушным взглядом, пока я торопливо взбегаю по витой лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
Тяжело дыша, я распахиваю дверь в коридор и вижу Винтер. Рядом с ней открыта дверь в нашу комнату.
Марина. Марина. Марина.
Я бегу к двери и на пороге останавливаюсь.
Ариэль встречает меня недобрым взглядом холодных глаз. Она лежит на кровати, а у неё в ногах под простынями что-то ворочается.
Откинув простыни, с кровати Ариэль на меня смотрит Марина.
– Её спрятала Ариэль? – восхищённо спрашиваю я Винтер, пытаясь отдышаться.
Эльфийка едва заметно кивает.
– Но ведь… Ариэль её ненавидит!
– Да, это правда, – подтверждает Винтер и взмахом руки показывает на улицу, откуда доносятся голоса военных. Её бледное личико мрачнеет. – Их она ненавидит куда сильнее.
Я оглядываюсь на Ариэль, и она отвечает мне взглядом, полным такой же горячей ненависти, с какой смотрела на меня Фэллон.
– Они напали на Фэллон Бэйн, – хрипло рассказываю я Винтер. В горле у меня пересохло. Сегодня я особенно благодарна судьбе за то, что мне не досталось волшебной силы моей бабушки. – Это были головорезы из Ишкарта. Их послали убить Чёрную Ведьму.
– Однако у них ничего не вышло, – скорее утверждает, чем спрашивает, Винтер.
Глубоко вздохнув, я киваю. Я всё ещё как натянутая струна, нервы на пределе, нога болит.
– Зачем Фэллон Бэйн шла сюда? – тревожно спрашивает Винтер. – Она знает, что мы прячем шелки?
– Нет. Однако она чувствует, что мы что-то скрываем. – Нахмурившись, я объявляю: – Надо освободить дракониху. И поскорее. Нужно вывезти отсюда Марину и нескольких фей, прежде чем Фэллон поправится.
На другой день Фэллон увозят под надёжной охраной в Гарднерию. А некоторые уверяют, что на самом деле её спрячут на военной базе, под защитой драконов.
Фогель, воспользовавшись случаем, закрывает границы. Допрашивают всех портних-урисок и причастных к работе над помеченным рунами мундиром Фэллон отправляют на Пирранские острова. На границах вводят выборочные проверки железом.
С каждым днём побег становится всё неотвратимее.
Глава 22. Разбитые клетки
Ликаны, мои братья, Каэль, Рис, Винтер, Андрас, Тьерни, Айвен и я – на этот раз мы все вместе, спрятавшись в густом подлеске, рассматриваем гарднерийский военный лагерь.
Четвёртый дивизион Гарднерии построил себе в долине настоящий маленький городок, здесь и каменные здания, встроенные в пещеры, и целое море чёрных палаток, и клетки с драконами, разбросанные по рощице. С западной стороны лагеря возвышается целый ряд деревянных казарм. Только в одной из них горит свет, над ней же поднимается к холодному небу тонкий дымок. Издалека солдаты кажутся маленькими, как муравьи.
Почувствовав движение слева, я оборачиваюсь и вижу Джареда и Диану. Ликаны, пригнувшись к земле, спешат к нам.
– Как мы и предполагали, – сообщает Джаред, – в лагере почти никого не осталось.
– Все отправились в Валгард, где новый командир лагеря получит назначение из рук самого Маркуса Фогеля, – с улыбкой подтверждает Рейф.
– А кто у них новый командир? – уточняю я.
– Маг Дэмион Бэйн, – радостно улыбается Рейф.
– Вот не повезло бедняге! – тихо смеюсь я.
Рейф кивает:
– Будем надеяться, что потом Фогель отнимет у Дэмиона власть над драконами и отправит его на корм этим чудовищам.
Мы с Айвеном довольно переглядываемся.
– Похоже, они даже не выставили часовых, – говорит Рис Рейфу. Юный эльф указывает на ряды клеток с драконам и которые выстроились по краю лагеря, немного заходя на пустошь. Рядом с клетками не заметно никакого движения, не горят факелы.
Каэль настороженно оглядывается на Риса. Старший из эльфов полностью понимает, на какой риск мы идём, однако готов на всё, чтобы помочь сестре сбежать в Восточные земли. Каэль придвигается к Винтер, готовясь её защищать.
– Сейчас в Валгарде собралось очень много высокопоставленных военных чинов, – продолжает Джаред. И Дэмион Бэйн – лишь один из них. Фогель готовит реорганизацию армии. В столицу уехали и все младшие командиры этого лагеря.
– Вот и хорошо, – кивает Андрас, покрепче сжимая топор.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135