class="p1">У Бурнашева описка: Полонецкий. В очерке «Представление М. М. Сперанскому в 1828 году» он написал фамилию правильно.
709
Рижский И. С. Опыт риторики: сочиненный и преподаваемый в Санктпетербургском Горном училище. СПб., 1796.
710
окликнул (фр.).
711
То есть од, написанных по определенному поводу.
712
Д. И. Хвостов перевел «Андромаху» Расина (1794).
713
Приведена цитата из стихотворения «Вечер на Крестовском острову (Письмо к приятелю)», опубликованного в журнале «Благонамеренный» (1823. № 17. С. 337–341) и подписанного В. Марков. С такой подписью в «Благонамеренном» было помещено в 1818–1824 гг. несколько стихотворений, но никаких сведений о поэте того времени с подобными фамилией и инициалом или с таким псевдонимом нет. Не исключено, что сведения Бурнашева достоверны и В. М. Княжевич, который часто печатал свои произведения и переводы в «Благонамеренном», в том числе и стихи, использовал этот псевдоним.
714
Вечерние литературные собрания у Д. И. Хвостова проходили в конце 1820-х – первой половине 1830-х гг., их посещали второстепенные, по большей части начинающие литераторы (А. Ф. Воейков, В. И. Карлгоф, М. Е. Лобанов, А. М. Мартынов, А. О. Огинский, В. И. Панаев, А. И. Подолинский, Е. Ф. Розен, Б. М. Федоров и др.).
715
См. примеч. 2 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».
716
Перевод В. М. Михайлова был опубликован в 1884 г.: Pouchkine A. Eugène Onéghine: Roman en vers / Trad. par W. Mikhailow. Paris, 1884.
717
В 1851 г. министром финансов был Ф. П. Вронченко.
718
«С министром финансов Е. Ф. Канкриным Княжевич сблизился еще в 1815 г., когда Канкрин был генерал-интендантом, а он был командирован в Вену принять участие в ликвидации счетов с Австрией после заграничного похода русской армии. По званию директора канцелярии министра, а потом директора Департамента государственного казначейства Княжевич был, можно сказать, правою рукою министра и его учеником <…>» (Лебедев В. Княжевич Александр Максимович // Русский биографический словарь. СПб., 1903. Т. Кнаппе – Кюхельбекер. С. 5).
719
См. выше очерк «Граф Егор Францович Канкрин в его домашнем и кабинетном быту».
720
Ферлакурство (устар.) – волокитство (от фр. faire la cour). В упомянутом рассказе Н. С. Лескова рассказана анекдотическая история про Е. Ф. Канкрина, схожая по сюжету с излагаемой ниже Бурнашевым, но сильно расходящаяся в ряде деталей.
721
См. примеч. 34 к очерку «Мемуарные миниатюры, написанные Бурнашевым для Н. С. Лескова».
722
кончилась музыка (ит.).
723
У Бурнашева ошибочно: Алоизием.
724
Бурнашев в другом месте переводит этот оборот с французского как «заведующий министерством удовольствий».
725
У Бурнашева ошибочно: Павла Ивановича.
726
дорогой подругой (фр.).
727
При учреждении орден Св. Станислава любой степени предоставлял права потомственного дворянства. В 1845 г. было приостановлено награждение 2-й и 3-й степенями. Возобновлено оно было в 1855 г., но с тем, что право потомственного дворянства предоставляла только 1-я степень ордена.
728
Вообразите, любезный Вольдемар (фр.).
729
Если бы не одно «но», можно было бы поместить Париж в бутылку (фр.).
730
С распростертыми объятиями – с распростертым объятием (фр.).
731
Очерк «Четверги у Н. И. Греча» был опубликован в журнале «Заря» (1871. № 4. С. 3–45). Здесь печатается план статьи и фрагмент ее, исключенный при публикации.
732
Имеются в виду листочки бумаги, на которых написана статья.
733
См. примеч. 117 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».
734
А. И. Подолинский воспитывался в Благородном пансионе при Петербургском, а не Московском университете.
735
Подолинский служил в Почтовом департаменте.
736
Имеется в виду знак ордена Св. Андрея Первозванного, который носили официалы (служащие) ордена. С 1801 г. звание герольда в Капитуле орденов являлось почетным и не предполагало реальной службы. Герольды носили знак ордена в петлице на узкой ленте.
737
См.: Див и Пери: повесть в стихах. СПб., 1827; Борский. СПб., 1829; Нищий. СПб., 1830; Смерть Пери. СПб., 1837.
738
То есть продать весь тираж на вес.
739
В «Северной пчеле» действительно исключительно высоко оценивали книги Подолинского. О «Диве и Пери» анонимный рецензент писал, что поэма «написана прекрасными стихами, которым отдавал полную справедливость один из отличнейших наших поэтов» (имеется в виду А. С. Пушкин) и что ее отличает «пылкое воображение молодого поэта, знание русского языка и знакомство с преданиями Востока» (1827. № 73), О. Сомов замечал, что «Борский» богат «трогающими душу положениями, чувством, верными, взятыми из природы картинами и прекрасными стихами» (1829. № 21. Подп.: С.), всеми разруганного «Нищего» назвали в газете «неудачным опытом», похвалив предыдущие поэмы и выразив надежду, что следующая будет удачной (1831. № 56. Без подписи), в «Смерти Пери» Ф. Кони нашел «столько прекрасных мест, столько превосходных картин и так много чувства и мысли», что объявил его единственным наследником Пушкина в современной поэзии (1837. № 148), эта же мысль прозвучала в отклике В. Строева на «Повести и мелкие стихотворения» Подолинского (1837. № 166. Подп.: Р. М.).
740
Ни одна из книг Подолинского не печаталась в типографии Н. И. Греча.
741
См.: Пространная русская грамматика, изданная Николаем Гречем. СПб., 1827. Т. 1; Практическая русская грамматика, изданная Николаем Гречем. СПб., 1827; Начальные правила русской грамматики, изданные Николаем Гречем. СПб., 1828.
742
В тексте неточно процитирована эпиграмма А. Я. Римского-Корсака,