Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Воспоминания петербургского старожила. Том 2 - Владимир Петрович Бурнашев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воспоминания петербургского старожила. Том 2 - Владимир Петрович Бурнашев

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воспоминания петербургского старожила. Том 2 - Владимир Петрович Бурнашев полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 ... 132
Перейти на страницу:
научных предметах / Пер. М. С. Хотинского. СПб., 1866. Т. 1–2.

680

Ср. с записью 1855 г. в дневнике А. В. Дружинина: «Рассказы Хотинского о его браке с девушкой кафрского племени» (Дружинин А. В. Повести. Дневник. М., 1986. С. 334).

681

Весь абзац очень неточен. Отец В. А. Шереметева, Александр Владимирович Шереметев, умер в 1803 г. В. А. Шереметев был уволен со службы в 1819 г. по болезни. В 1830 г. он был избран (на три года) предводителем дворянства Мценского уезда и лишь в 1833 г., когда ему было 38 лет, избран предводителем дворянства Орловской губернии (см.: Шилов Д. Н. Государственные деятели Российской империи: главы высших и центральных учреждений, 1802–1917: биобиблиогр. справочник. СПб., 2001. С. 737).

682

Малоархангельск – город в Орловской губернии.

683

Мерлушка – шкурка ягненка грубошерстных пород овец.

684

Звание губернского предводителя дворянства дает право на титул превосходительства всякому, хоть бы то был прапорщик в отставке, каких между помещиками было немало, до того, что император Николай Павлович Смоленскую губернию называл «Губерния отставных поручиков» [Военные, если у них не было взысканий, получали при отставке следующий чин; соответственно, прапорщики становились поручиками в отставке.].

685

В тексте ошибочно: Дмитрий Васильев.

686

Ср. мнение М. М. Корфа о С. Ф. Маврине: «Быв каких-нибудь 15 лет обер-прокурором в Сенате и состоя теперь столько же времени сенатором, и притом из самых деятельных и усердных, он может почесться одним из отличнейших наших судей и по опытности, и по знанию законов, и по правилам своим. Последние – я не упоминаю уже о бескорыстии – до такой степени возвышенны, что, конечно, во всем Петербурге не найдется человека, который бы в них усомнился. При этих высоких достоинствах он остается, однако же, малоизвестным и почти не замечен, от скромности, доходящей до излишества и в которой он, par principe [из принципа (фр.)], переходит иногда даже почти в унижение, если где не идет дело об обязанностях службы. В последних никакая сила и никакое влияние не побудят его покривить душою или дать мнение, противное его убеждению» (Корф М. Дневники 1838 и 1839 гг. М., 2010. С. 145).

687

Анекдот этот знаю наверное как от покойного моего отца, так [и] от покойного же первоприсутствующего сенатора действительного тайного советника Михаила Николаевича Жемчужникова, отца поэта Алексея Михайловича и женатого на Ольге Алексеевне Перовской, сестре графов Перовских.

688

Сестра Л. К. Нарышкина Александра Кирилловна Нарышкина (в браке Воронцова-Дашкова; 1817–1856) была матерью министра императорского двора и уделов в 1881–1897 гг. графа Иллариона Ивановича Воронцова-Дашкова.

689

Имеются в виду Алексей Алексеевич Бильбасов и его сыновья Василий, Константин и Петр.

690

Л. К. Нарышкин возглавлял Контрольный департамент гражданских отчетов в 1846–1850 гг.

691

Бурнашев использует французский идиоматический оборот «recevoir quelqu’un comme un chien dans un jeu de quilles, le recevoir fort mal» – «Обойтись с кем-то как с собакой в игре в кегли», то есть обойтись очень плохо (поскольку собака кегли только собьет, а поиграть не даст). (Примеч. В. А. Мильчиной.)

692

Эта тварь смеет мне толковать о своем ранге и своих наградах, вот я ему и еще одну навесил, плевок в самом прямом смысле слова, не так ли! (фр.). Бурнашев обыгрывает двойное значение слова «crachat»: в прямом смысле плевок, в переносном и просторечном – орденская звезда. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

693

Бонбоньерка – красиво оформленная коробка для конфет или иных сладостей.

694

Л. К. Нарышкин был «великодушен, правдив в высшей степени, справедлив, добр до нежности, но когда возбуждена была страсть, был неукротимым, как все сильные характеры» (Воспоминания декабриста А. П. Беляева о пережитом и перечувствованном с 1803 года // Русская старина. 1886. № 2. С. 385).

695

То есть до чина действительного статского советника.

696

Е. Ф. Розен в 1831–1834 гг. состоял при дежурном генерале Главного штаба.

697

Здесь подразумевалась в полном, довольно клубничном стихотворении барона Розена сестра мистическая, а не обыкновенная по родственной иерархии.

698

Приведено стихотворение Розена «Постоялый двор».

699

Повесть барона Розена под этим заглавием.

700

Имеется в виду повесть «Константин Левен. (Из моих записок)», которой открывался альманах «Альциона» на 1832 г.

701

Одно эротическое стихотворение Баратынского в «Альционе» [В этот выпуск «Альционы» был включен отрывок из поэмы Баратынского «Наложница» («Открыв рассеянной рукою…»).].

702

Приведено стихотворение «К N* (При посылке Альционы)» (Северный Меркурий. 1831. № 30/31. 11 и 13 марта).

703

О скромной Сусанне см. в библейской Книге пророка Даниила (Дан. 13: 1).

704

Сусаннах (фр.).

705

высшего света (англ.).

706

Таким нелестным эпитетом была почтена газетка известного тогдашнего циника Михаила Бестужева-Рюмина, вероятно, по той причине, что в эту пору два поэта, принадлежавшие к высшему кругу, два князя, именно князь П. А. Вяземский и юный тогда князь В. Ф. Одоевский, печатно и устно заявляли свое сиятельное отвращение к этой газетке, что ее можно читать не иначе как в перчатках и потом прилежно еще мыть руки оделавандом.

707

«Сказки Буйи» (фр.). По-видимому, речь идет о книге «Сказки для моей дочери» (Contes à ma fille, 1809). В. А. Жуковский перевел вошедшую в этот сборник повесть «Розы Мальзерба» (впервые напечатана в «Вестнике Европы» (1810. № 12. С. 251–261)). Впоследствии Бурнашев публиковал переводы из Ж.-Н. Буйи: Награда добродетели и благонравия, или Новые сказки г. Бульи для юношества обоего пола, переведенные с французского Орестом Сомовым и Владимиром Бурнашевым: В 2 ч. с картинками. СПб., 1835.

708

1 ... 125 126 127 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воспоминания петербургского старожила. Том 2 - Владимир Петрович Бурнашев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Воспоминания петербургского старожила. Том 2 - Владимир Петрович Бурнашев"