Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретные отношения - Джордан Линд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретные отношения - Джордан Линд

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 ... 146
Перейти на страницу:
раз.

— Я не знаю, — честно ответила я. — Всякий раз, когда я думаю о нас с тобой, я вспоминаю те сумасшедшие любовные романы, в которых могло произойти только нечто подобное.

— Значит, мы похожи на пару из сумасшедшего любовного романа? — изогнул брови мистер Хейвуд.

Я кивнула.

— Ты крутой парень, которого все хотят, а я девушка, которая каким-то образом оказывается с ним, хотя во мне нет ничего особенного.

— Хорошо, что мы не персонажи любовного романа, — заявил мистер Хейвуд. — Мы совсем не такие. Мне повезло, что у меня есть ты. А теперь пойдём, пора за продуктами.

После ужасной, минутной прогулки по ледяному холоду от машины до магазина мы вошли, и мистер Хейвуд схватил корзину с полки у входа. Я оглядела ряд кассиров в поисках кого-нибудь знакомого. К счастью, я никого не узнала. Мистер Хейвуд начал отходить от меня, и я быстро поспешила догнать его.

— Мистер Хейвуд, что будем брать?

— Зависит от того, чего ты хочешь, — ответил он, оглядываясь на меня через плечо. — Что ты хочешь съесть?

— Я могу выбирать? — удивлённо посмотрела я на него.

— Потому и спрашиваю.

— Можно… — колебалась я, пытаясь придумать что-нибудь, что не было бы стейком. — Э-э… Тако?

Мистер Хейвуд резко остановился, заставив меня налететь на него. Он усмехнулся и сделал шаг вперёд, когда я потёрла нос.

— Тако? — повторил он с интересом в голосе. — Прошло много времени с тех пор, как я готовил тако в последний раз. Давай попробуем.

Без предупреждения мистер Хейвуд схватил меня за руку и потащил по десятому проходу.

Моё лицо вспыхнуло, когда я поспешила, чтобы не отстать от него. Было ли держаться за руки в таком общественном месте такой уж хорошей идеей? Мистер Хейвуд остановился перед мексиканским отделением, уставившись на коробку с раковинами для тако и приправами.

— Купить готовые? — пробормотал он себе под нос, косясь на коробку. — Может быть, это наш лучший выбор… Холли, как ты думаешь, ты сможешь найти сыр и салат? Я возьму булочки для гамбургеров и другие продукты и встретимся в пекарне. Крайний правый угол магазина, — объяснил он, указывая в нужном направлении. — Овощи и сыр тоже там.

— Конечно. — Я неохотно отпустила его руку.

— Что? — ухмыльнулся он. — Не хочешь отпускать мою руку?

— Нет, — быстро отвернулась я. — Скоро увидимся.

Это был прямой путь в овощную секцию. К счастью для меня, салат был прямо рядом с сыром. Вдруг я краем глаза заметила, что что-то мелькнуло рядом со мной. Я быстро обернулась, моё сердце подпрыгнуло в тревоге, но ничего не обнаружила. Я осторожно сделала несколько шагов назад, всё ещё оглядываясь по сторонам.

— Бу!

Громкий, пронзительный крик сорвался с моих губ, когда я в ужасе обернулась, наполовину ожидая, что там стоит Шон. Когда мой взгляд упал на знакомого блондина, я почувствовала облегчение, а затем разозлилась. Я нацелился ударить его ногой в голень.

— Джереми! Ты напугал меня до чёртиков!

Джереми рассмеялся, легко избегая моего нападения.

— Очевидно. Иначе ты бы не кричала так громко. Я уверен, что тебя слышал весь магазин.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, нахмурившись.

Джереми многозначительно посмотрел на свою грудь. Я проследила за его взглядом и поняла, что на нём был чёрный фартук. На правой стороне его груди была прикреплена маленькая табличка с именем «Джереми Р».

— Ты здесь работаешь? — спросила я.

Джереми кивнул.

— Я должен как-то платить за колледж.

— Ты ходишь в колледж?

— Ты ничего не знаешь обо мне, не так ли? — спросил Джереми со вздохом. — После всего, через что мы прошли, можно подумать, что я оставлю неизгладимое впечатление.

— Мы никогда не говорим тебе, мистер Скрытный бакалейщик. — закатила я глаза.

— Я знаю, — ответил Джереми с усмешкой. Он взял салат из моей руки и взвесил его на ладони. — Так ты здесь одна?

— Нет, эм, мистер Хейвуд тоже здесь.

— Крис здесь? С тобой?

— Ага.

На лице Джереми внезапно появилась широкая улыбка.

— В самом деле? Это здорово! — Внезапно он бросился на меня, чуть не сбив с ног, и заключил в гигантские медвежьи объятия. Он сжал меня так сильно, что мне стало трудно дышать. — Я так понимаю, случилось что-то хорошее?

— Джереми, — прохрипела я, пытаясь заставить его отпустить. — Ты убиваешь меня.

— Что?

Я изо всех сил пыталась оттолкнуть его от себя.

— Я не могу дышать!

— Я тебя не слышу, — пропел он, крепче прижимая меня к себе.

Я открыла рот, чтобы снова запротестовать, но Джереми резко отстранился от меня. Он посмотрел мне за спину и застенчиво улыбнулся. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это был мистер Хейвуд.

— Привет, Крис, — поздоровался Джереми.

— Не мог бы ты рассказать мне, почему ты пытался задушить Холли?

— Я просто счастлив!

— Я бы не хотел увидеть, что ты будешь делать, когда будешь на седьмом небе от счастья, — пробормотал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо. — Ты нашла сыр и салат?

Я указала на руку Джереми, оборачиваясь, чтобы посмотреть на него.

— У него салат. У меня сыр. А я думала, мы встречаемся в пекарне.

Мистер Хейвуд бросил на меня равнодушный взгляд.

— Когда я услышал, как ты кричишь, я пришёл посмотреть, всё ли с тобой в порядке. Хорошо, что я это сделал, иначе Джереми мог бы на самом деле убить тебя.

— Я бы этого не сделал, — запротестовал Джереми, шмыгая носом. — Ну, если бы я это сделал, это был бы несчастный случай.

— У тебя такой обеспокоенный голос. — Я криво улыбнулась ему.

— Que sera sera (Что будет, будет, исп.), — пожал он плечами. — В любом случае, что вы двое делаете сегодня вечером?

— Готовлю тако. — Мистер Хейвуд поднял корзину, которую держал в руке.

— О, можно мне пойти?

— Нет, — протянул мистер Хейвуд, протягивая руку и вырывая салат из рук Джереми. — Тебе лучше вернуться к работе.

Джереми повернулся ко мне, надув губы.

— Холли? — сказал он умоляющим голосом.

Я уставилась на него в ответ, прикусив губу. Он выпятил нижнюю губу, одарив меня щенячьим взглядом, и сделал шаг ближе ко мне. Мистер Хейвуд послал мне многозначительный взгляд, и я быстро опустила голову.

— Это его дом. Я не могу просто пригласить тебя в гости.

Мистер Хейвуд ухмыльнулся, когда выражение лица Джереми вытянулось.

— Я понимаю, как это бывает, Холли. — Он скрестил руки на груди и повернулся ко мне спиной.

— О, Джереми…

— Нет, нет, я понимаю, — сказал он, поднимая руки. — Я вам двоим больше не нужен.

— Джереми, дело не в этом, — запротестовала я, хватая его сзади за фартук. — О чём ты

1 ... 126 127 128 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретные отношения - Джордан Линд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретные отношения - Джордан Линд"