Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Побег из Невериона. Возвращение в Неверион - Сэмюэл Рэй Дилэни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Побег из Невериона. Возвращение в Неверион - Сэмюэл Рэй Дилэни

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Побег из Невериона. Возвращение в Неверион - Сэмюэл Рэй Дилэни полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 ... 131
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131

имя такое?

– Имя как имя…

– Красивое. Не повторишь ли?

– Альхарид. Многим оно трудно дается, но тем крепче запоминается – это полезно, когда на театре играешь. Повтори теперь ты.

– Аль… Нет. Еще ошибусь, и ты надо мной посмеешься. – Впрочем, он не возражал: пусть себе смеется сколько угодно. – Аллари…

– Альхарид.

– Ульрик…

– Альхарид.

– Клодон!

– Да ты нарочно, – засмеялась она.

– Нет, я правда не могу выговорить. Оно вроде бы чужеземное.

– Вовсе нет. Самое обычное в наших краях.

Клодон осмотрелся, прикидывая, куда идти дальше. Они отошли футов на пятьдесят от таверны, поднявшись немного в гору. В тени каменного амбара сидел Фуниг и ел что-то из миски. Выпросил завтрак и уминает его в одиночку! Увидев, что Клодон на него смотрит, он привстал, собираясь улепетнуть.

– Приятель мой, – объяснил Клодон. Альхарид хотела помахать парню, но он сказал: – Не надо, оставь. У него как раз есть работа.

Если Фуниг побежит следом и предложит поделиться, он скажет, что обойдется. Но Фуниг не побежал. Вот как понимают дружбу в этих мелочных деревушках.

– Аль…Альхарид?

– Да?

– Я хотел спросить про мужчину, который с тобой был.

– Он из Миногры.

– Там я никогда не бывал. Говорят, она в трех-четырех днях пути?

– Я сама там только день провела. Это кучка домишек на крутом склоне.

– Ты с ним живешь?

– С ним-то? – расхохоталась она. – Нет. Он достойный поселянин, владелец плодовых садов. У него одна, а может, все три любовницы и унылая жена, которую не отличишь от рабыни, так он ею помыкает. И восемь взрослых детей, хотя он, по-моему, моложе тебя.

Клодон хотел сказать, что у него тоже есть дети, но передумал.

– Он скорей бы перенес на собственную спину твои рубцы, чем переспал с женщиной, играющей на подмостках – сегодня императрицу, завтра шлюху, послезавтра злую колдунью. Он любезно предложил подвезти меня до Нарниса и следующей деревни, но у него свои дела, у меня свои. Он мое имя тоже с трудом произносит.

– Императрица, шлюха, колдунья? Ты слишком молода, чтобы всех их сыграть.

– Как мило! Сколько же мне, по-твоему, лет?

– Семнадцать? Восемнадцать? – Женщине под мостом он дал бы около двадцати.

– А вот это уже не мило. Ты просто лжешь.

Клодон, думая, что разоблачен, состроил глупую мину.

– Мне куда ближе к тридцати, чем к двадцати, притом с другой стороны.

Клодон опешил. Он искренне думал, что ей двадцать или немногим больше.

– Знаешь, в мои годы вся молодежь на одно лицо.

– Молодежь? Нет, ты все-таки милый. Семнадцать? Когда я даже и не накрашена? Но я уже далеко не девочка, хотя и польщена, что ты подумал иначе.

Они уже подходили к околице, и часовая прогулка неизвестно куда начинала тревожить Клодона.

У одной хижины, чуть ли не самой бедной в деревне, он приметил мальчишку, которого уже видел. Мальчишка, по словам Фунига, был хуже некуда. Родители его умерли, жил он с дедом и ни на какой работе не задерживался надолго. Говорили, что если он будет продолжать в том же духе, то через год получит кнута.

– Погоди немного, – сказал Клодон своей спутнице и устремился к нему. – Эй! Эй, послушай! – Он подошел и спросил, понизив голос: – Как мне в ущелье пройти?

– Чего?

– В ущелье. Не говори только, что не знаешь. В какой оно стороне?

– Зачем тебе?

– Вон та дама хочет его увидеть. Ну?

Мальчишка наморщил лоб, будто решая, говорить или нет.

– Что из тебя, клещами тащить?

– Вы не туда идете.

Клодон хлопнул себя по ляжке.

– А куда надо-то?

– На большую тропу, она прямо к нему ведет.

– Что за тропа такая?

– Большая. Вон там. На развилке сверните туда, – он показал налево. – Придете прямо к Лестнице Венн.

– А дальше?

– Там оно, ущелье, и начинается. – Парнишка смотрел на Клодона выжидательно, но тот цыкнул зубом и вернулся к Альхарид, вспомнив почему-то женщину с кувшином, которая когда-то в Колхари показала ему дорогу. Как ни ругай городскую жизнь, дорогу тебе всегда укажут без лишних вопросов.

– О чем это вы? – спросила Альхарид.

– Так, дело было к нему. – Клодону не хотелось идти дальше, пока парень смотрит, но тот все стоял и смотрел.

Что ж, она недалеко вроде, эта самая большая тропа.

– Я не подслушивала, – сказала женщина на ходу, – но он, кажется, туда показал? – И кивнула в ту сторону.

– Там поворот будет, мы до него еще не дошли. – Они поднимались в гору. – Знаешь, все эти местные чудеса… всю жизнь с ними живешь и никогда их не видишь. Веришь, нет – я в ущелье последний раз был в его возрасте. И подзабыл, как идти. Тут новую дорогу проложить собирались, для приезжих вроде тебя, да так, кажись, и не проложили. Про нее я и спрашивал.

– Ну-ну.

Он не знал, поверила она ему или нет.

Еще немного, и они вышли на широкий проселок – здесь, если пройти немного назад, Терен строил свой новый дом.

– Не пропустить бы развилку, – сказал Клодон.

– Постараемся. Хорошо, что денек погожий.

– Ага. Ты из Колхари будешь?

– Я почти всю жизнь в нем живу, но родилась не там, как и половина столичных жителей. Как будто все городки и деревни Невериона вывалили в большой котел и перемешали.

Клодон, боясь, что она начнет расспрашивать о его жизни в столице, сказал:

– Человек, который тебя привез… мне сказали, что вчера в таверне он говорил про Горжика Освободителя, и были большие споры.

– В самом деле? Пока мы ехали, я его разговорить никак не могла, хотя и пыталась. Женщины по его понятиям должны, как видно, молчать. Горжик Освободитель? Да, мой садовод, похоже, от него претерпел, что не редкость среди сельских хозяев.

– Разговор шел о нем и его друге варваре. Я знавал варваров в Колхари – друзья из них не слишком надежные.

– С какой же стати им с нами дружить?

Клодон промычал что-то, не поняв ее.

– Варвар, надо же! – продолжала она. – Его уж год как не стало. Будь садовод поразговорчивее, у него появились бы новости посвежее для рассказов в таверне. Сама я рано ушла спать – и заспалась допоздна.

– А тебе что про это известно?

– Варвара при нем больше нет. Они расстались.

– Вот, я ж и говорю: ненадежный это народ.

– Теперь у него в подручных одноглазый коротышка. Одни говорят, он колдун, другие – мудрый советчик.

– Ты его когда-нибудь видела?

– Которого из них?

– Их обоих.

– Когда мы играем на старом колхарском рынке, он проходит иногда через площадь…

– С Моста Утраченных Желаний?

– Да, мы ставим

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131

1 ... 125 126 127 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Побег из Невериона. Возвращение в Неверион - Сэмюэл Рэй Дилэни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Побег из Невериона. Возвращение в Неверион - Сэмюэл Рэй Дилэни"