Хью подбежал к шкафу, выдвинул ящик и достал оттуда копию банковской выписки.
– Смотри сама! Я заплатил ему двадцать тысяч фунтов при условии, что ты вернешься ко мне.
Прочтя справку о переводе денег, Эмили с трудом старалась скрыть свой шок.
– Что ж, если ты заплатил ему, значит, ты глупец! Он обманул тебя, потому что даже не пытался вернуть меня к тебе – наоборот, он советовал мне держаться от тебя подальше.
Хью вскипел от злости:
– Он ведь уже не в первый раз берет у меня деньги за тебя! Он был должен мне несколько тысяч по карточным долгам в Лондоне, и мы договорились, что я прощу ему эти долги, если он женит меня на тебе.
– Чарльз никогда бы не пошел на такое! К тому же он никак не влиял на то, за кого мне идти замуж.
– Влиял, еще как! Это он убедил тебя выйти за меня, когда все остальные тебя отговаривали, и за это я простил ему его долги. Он продал тебя мне, Эмили!
Эмили почувствовала, что ее сейчас может стошнить. В руке у нее было доказательство – банковская выписка о перечислении на счет Чарльза двадцати тысяч фунтов на этой неделе. И теперь она вспомнила, как упорно Чарльз подталкивал ее к тому, чтобы она выходила за Хью.
– И перед тем, как мы с тобой поженились, он уже знал обо мне все, – продолжал Хью. – Я водил его с собой в Ист-Энд, в мои родные места. Я показал ему принадлежащие мне склады с опиумом. Сводил его в свой опиумный притон, который сам посещаю. Я показал ему настоящего себя.
– Я уезжаю домой, Хью. И советую тебе сделать то же самое, потому что я не хочу видеть тебя. Никогда. – Она резко развернулась и быстро направилась к выходу.
– Никуда ты не пойдешь. Я ведь только что заплатил за тебя двадцать тысяч! – Он проворно обошел ее и перекрыл собой дверь. А затем двинулся на нее.
– Не подходи ко мне! – предупредила она, но он продолжал двигаться вперед. Она беспомощно оглядела комнату и вдруг увидела его пальто, брошенное на диван. Она кинулась туда, схватила пальто и лихорадочно сунула руку в карман, надеясь найти там револьвер, который ее муж обычно носил с собой. Тот оказался на месте. Она схватила пистолет и направила на Хью.
Он остановился.
– Уйди с дороги, или – клянусь – я убью тебя.
Хью стоял неподвижно, и она медленно двинулась мимо него, продолжая наводить на него револьвер. Она открыла дверь и осторожно переступила порог. Затем она быстро положила оружие на столик возле выхода, захлопнула дверь и, тяжело дыша, бегом бросилась по коридору и дальше вниз по лестнице.
77
Виктория в бакалейной лавке выбирала фрукты и укладывала их себе в корзинку. Она взглянула на часы. Было уже шесть часов вечера. Раньше она случайно натолкнулась в городе на миссис Фокс и пошла перекусить с ней в только что открывшемся отеле, и это задержало ее.
– Виктория, – окликнули ее, и, обернувшись, она увидела у себя за спиной Долли.
– Добрый вечер, Долли! Как поживаете? – тепло поздоровалась с ней Виктория.
– Тссс! – прошипела та, опасливо оглядываясь по сторонам.
Но других посетителей в лавке не было, а хозяйка отвлеклась на заплакавшего ребенка.
– Мне необходимо срочно с вами поговорить, – прошептала Долли.
– Я закончу здесь и зайду к вам в бар.
– Нет! Знаете замок Коннери, те развалины за городом?
– Знаю. – Виктория была сбита с толку.
– Жду вас там через час.
– А до завтра это подождать никак не может? Я уже и так опаздываю домой, – попросила Виктория.
– Не может! Я обязательно должна встретиться с вами сегодня вечером! И никто не должен знать, что я говорила с вами!
С этими словами Долли развернулась и быстро ушла.
Виктория подъехала к замку Коннери, остановилась возле развалин и стала ждать. Она ломала голову, что такого срочного могла сказать ей Долли, и очень надеялась, что много времени это не займет, потому что Гаррисон точно начнет беспокоиться. Было уже больше семи, а Долли так и не показалась. Прошло еще сорок минут; раздосадованная Виктория завела мотор и уже тронулась с места. После ужасной размолвки с Чарльзом розыгрыши Долли Кэссиди вызывали у нее только раздражение.
Но в этот момент она увидела Долли, спешившую к ней на велосипеде, и остановила машину.
– Простите, я никак не могла раньше, – извинилась запыхавшаяся Долли. – В городе сейчас все еще очень много людей, и у меня не получалось скрыться незаметно, чтобы никто не заподозрил, что я еду сюда.
Она слезла с велосипеда и прислонила его к стене руин замка.
– О чем, собственно говоря, речь, Долли? – резко бросила Виктория.
Долли молча села на пассажирское сиденье рядом с ней.
– Ну? – нетерпеливо спросила Виктория.
– Никому не говорите, что мы с вами встречались сегодня вечером, – торопливо сказала Долли. – Я тут кое-что слышала и должна передать это вам, чтобы вы могли что-то предпринять… Лорда Чарльза собираются сегодня ночью убить.
– Что? И кто же?
– Этого я сказать не могу! Один из фермеров, кого он выселил. По роду своей работы мне приходится слышать всякое, и существует заговор с целью убить его сегодня.
– Мы должны обратиться в полицию и все им рассказать, – заявила Виктория.
– Нет! Если вы пойдете в полицию, они догадаются, что кто-то предупредил, и тогда жизнь станет мне не в жизнь. Если я вообще выживу.
– Но почему вы говорите это мне? Почему не расскажете Джеймсу?
– Я уже несколько месяцев не говорила с Джеймсом. Из-за всех этих событий нельзя, чтобы меня видели рядом с ним или еще с кем-то из Армстронгов. Я видела, что вы ближе к вечеру часто проходите мимо моего бара, вот и решила перехватить вас. А теперь мне нужно уходить, пока никто ничего не заподозрил.
– Но что тут могу сделать я? – в панике сказала Виктория.
– Просто увезите его из Армстронг-хауса сегодня вечером, пока еще не поздно. Они собираются убить его ночью именно там.
– А что насчет остальных? Арабеллы, ее дочери?
– Больше никого они и пальцем не тронут. Ни на кого больше они зла не держат. Они будут ждать подходящий момент, чтобы убить Чарльза сегодня ночью. А теперь я должна идти! – сказала Долли, выскакивая из машины.
– Зачем вы это делаете? – спросила Виктория.
– Я бы не смогла чувствовать себя спокойно в этой жизни или даже после смерти, зная о совершенном убийстве, которое могла предотвратить. Увезите его из Армстронг-хауса как можно скорее, пока еще не поздно, – сказала Долли, после чего подбежала к своему велосипеду, вскочила на него и быстро укатила, изо всех сил работая педалями.
Гаррисон взглянул на часы на стене. Половина девятого. После отъезда Арабеллы он еще долго сидел оглушенный. Ее слова снова и снова звучали в его голове. А затем ворвались воспоминания. Близкая дружба Чарльза и Виктории. Как она всегда защищала Чарльза даже от него – в особенности от него. Как она всегда охотно навещает Армстронг-хаус. Как он приезжает в Океанский уголок, даже когда Гаррисона нет дома. Он вспомнил, что она рассказывала ему об ожерелье, подаренном ей Чарльзом. Он бегом ринулся наверх в их спальню и открыл шкатулку с ее драгоценностями. Там он нетерпеливо открывал футляр за футляром, пока наконец не нашел ожерелье, которое раньше не видел. Здесь же лежала записка, на которой было написано: «С любовью от Чарльза».