течении Печоры при впадении в нее реки Цильмы. Основано новгородцами в середине XVI века. Центр печорского старообрядчества. До XX столетия сохранило архаичный быт, обычаи и нравы, отличающие устьцилемов от жителей других печорских сел.
8
Субо́й — фарватер.
9
Пуща́льницы — сети для подледного лова.
10
Сказы-«новины» М. Р. Голубковой «Мать Печорушка — всем рекам река», «Среди тундры город вымахал», «Мы пошли в поход на кулацкий род», «Сила храбрая красноармейская» и «Про выборы всенародные» помещены в сборнике «Печорский фольклор».
11
Ки́басы (кибаты) — грузила на неводе; обычно — камни, зашитые в бересту.
12
Ку́сты (кустышки) — косынка, завязанная поверх повойника концами вверх (деталь головного убора замужних крестьянок с низовьев Печоры и Мезени).
13
Джамбул Джабаев(1846–1945) — казахский народный поэт-акын, один из виднейших поэтов-сказителей нашего времени. Его поэмы и песни переведены на все языки народов СССР и изданы в 26 странах мира.
14
Стальский Сулейман (1869–1937) — лезгинский советский поэт-ашуг, народный поэт Дагестана, один из крупнейших представителей народно-поэтического творчества.
С. Стальский подтвердил своим творчеством необычайную жизненность фольклорных традиций, поднял фольклор до уровня литературы, обогатив ее жизнеспособными традиционными формами. М. Горький назвал Стальского Гомером XX века.
15
Крюкова Марфа Семеновна (1876–1954) — знаменитая беломорская сказительница из села Нижняя Золотица. Была принята в Союз писателей СССР. От М. С. Крюковой записано огромное количество былин, сказок, песен, причитаний, пословиц и поговорок; ею создано множество самостоятельных пропеваний — «новин», сочетающих современную тематику с традиционной фольклорной поэтикой.
16
Суховерхова Ангелина Евдокимовна (1897–1965) известная пинежская сказительница и песенница. Автор более чем пятидесяти сказов и песен, многие из которых входили в репертуар Северного русского народного хора.
17
Барышникова Анна Куприяновна (Куприяниха) (1868 1954) — русская советская сказочница. В разнообразном репертуаре Барышниковой было более ста сказок: волшебные, сатирические, о животных. Исполнение сказок Куприянихой отличалось высоким мастерством, тонким юмором. Сказочница исполняла и сказки собственного сочинения, среди которых выделяется сатирическая сказка «Как немецкий генерал к партизанам в плен попал». С 1938 года — член Союза советских писателей.
18
Морозова (Бородина-Морозова) Эрна Георгиевна (1904 1975) — русская советская фольклористка, переводчица. В 1937–1940 гг. записывала фольклор на Белом море. В 1942–1951 гг. вела индивидуальную работу со сказительницей М. С. Крюковой.
19
Конашков Федор Андреевич (1860–1941) — русский сказитель, житель Пудожского района Карелии. От Конашкова было записано двадцать два былинных сюжета, множество сказок, побывальщин. По разнообразию репертуара и прекрасной сохранности текстов Конашков может быть отнесен к лучшим русским сказителям. Был принят в члены Союза писателей СССР.
20
Ковалев Иван Федорович (1885–1960) — сказочник из д. Щадрино Горьковской области. Один из выдающихся русских сказочников-мастеров, тип современного сказочника-книжника. Сборники сказок Ковалева издавались не только в нашей стране, но и за рубежом. Был членом Союза писателей, награжден орденом «Знак Почета».
21
Ашуг Мирза — один из наиболее известных азербайджанских певцов-импровизаторов.
22
Бра́тина — большая медная (реже — деревянная) чаша для браги или кваса.
23
А́ргиш — олений поезд.
24
Бы́стерь — течение, быстрина.
25
Ямда́ть (ненецк.) — перекочевывать.
26
За́береги — талая вода вдоль берегов перед началом ледохода.
27
Юркова́ть — загонять в загон (юрок).
28
Ли́пты — меховые чулки из шкуры оленя, мехом внутрь.
29
Хамбу́й — прицепная упряжка оленей, идущая как бы на буксире у первой легковой.
30
То́боки — обувь из оленьих шкур мехом наружу. Надевались на липты.
31
Сторожо́к — стебелек, черенок, на котором растет ягода.
32
Едома — здесь: стоянка безоленных ненцев.
33
По-видимому, это была Вера Александровна Варсонофьева. (Прим. Н. П. Леонтьева).
34
Клеск — рыбья чешуя.
35
Двойник — здесь: стык фарватеров реки и ее притока.
36
Гру́мант — поморское название Шпицбергена.
37
Загу́бье — от слова «губа»: морской залив.
38
Якша — последняя пристань в верховьях Печоры.
39
По́плави, рю́жи, сте́нки — рыболовные снасти.
40
Ма́тица — здесь; центр невода.
41
Ке́лдас — настил на дне лодки.
42
Полностью это причитание, записанное Н. П. Леонтьевым от М. Ф. Просвирниной, приводится в сборнике «Печорские былины и песни» под названием «От великого безвременья».
43
Сыри́ца — нетелившаяся важенка, оленья самка.