персоны'.
Кэтсби и Рэтклиф заметным образом успокоились.
Король им улыбнулся. 'Разумеется, вы же не поверили, что я женюсь на собственной племяннице? Признаюсь честно, у меня нет настроя для свадьбы. Я продолжаю скорбеть по покойной королеве, кроме того, озабочен более срочными вопросами. Близится весна. Абсолютно точно, что Тюдор в этом году совершит еще одну попытку вторжения'.
'Полностью согласен', - произнес Кэтсби, - 'но мне все равно хотелось бы обнаружить источник распространяемых слухов'.
Ричард вздохнул. 'Мои добрые друзья', - начал он, - 'я с вами солидарен. Тюдор - враг коварный. Он может навредить нам сильнее, чем тот, кто сразу идет в битву. Я мечтаю о дне, когда взгляну ему в глаза на поле сражения. Молю Господа, дабы задача его пленения выпала именно мне'.
'В то же время, мой господин', - вмешался Рэтклиф, - 'нам следует положить конец этому слуху'.
'Я отошлю Елизавету от двора', - решил Ричард. 'Не годится, чтобы она тут находилась, - на фоне циркулирующих сплетен и когда с нами уже нет королевы'.
'Куда ей отправиться, мой господин?'
'Почему бы не в Шериф Хаттон? Там Елизавета будет далеко от двора. С ней могут поехать одна или несколько сестер. Пусть девушки сами решают. В замке живут мои племянники со стороны Кларенса. В крепости и Уорвик, и Линкольн. Елизавета составит их общество, а они - ее общество. Да, надо послать Елизавету в Шериф Хаттон'.
Кэтсби и Рэтклиф остались довольны. Они надеялись, что сумеют положить конец слухам о Ричарде и Елизавете.
Закат.
Глава 17. 'Босуортское поле'
Настал август, и Ричард узнал, что строящиеся вдоль Канала планы приблизились к своей кульминационной точке. Намерение Генри Тюдора высадиться казалось определенным.
Король был готов. Его настроение отличалось философичностью. Совсем скоро случится испытание, которое завершится для него или победой, или гибелью, - Ричард был уверен.
В грядущее он смотрел с бесстрастностью. Ричард потерял и жену, и сына. Не осталось ничего, кроме борьбы за корону.
Если Ричард одержит над Генри Тюдором победу, тогда он начнет совершенно новую жизнь. Постарается забыть о грусти прошлых дней. Постарается стать таким же хорошим монархом, как покойный брат. Но этого не случится, пока Ричард не очистит страну от порочной угрозы гражданской войны.
Гражданские войны омрачали существование монарха на всем его протяжении. Бесконечные войны Роз. Он полагал, что они завершились, - все так думали, когда из ужасов в полном великолепии восстал Эдвард и взял себе корону. Если бы Эдвард остался жив...Если бы его сын оказался хоть немного старше...
Но дела обстояли кардинально иначе, и Ричарду приходилось смотреть в лицо необходимости принять волевое решение. Он сделает все от него зависящее и выйдет из борьбы или королем Англии, или покойником.
В конце июля к королю явился Томас лорд Стенли и попросил позволения удалиться в свои владения. Стенли внушал Ричарду значительные подозрения. Он умел ловить тенденции времени и служить им, был человеком, гениальным в способности выпутываться из тяжелых положений. Подобные люди рождались на свет, чтобы выжить и во всем искали целесообразность. Позволяли ветру носить себя. Ричард испытывал к Стенли мало уважения, но испытывал необходимость в его помощи.
Лорд Стенли оказался задержан одновременно с исполнением казни Гастингса, но, после недолгого периода ареста отпущен, чтобы потом на коронации Ричарда нести церемониальный жезл.
Его Милость был женат на Маргарет Бофор, матери Генри Тюдора, но продолжал служить королю.
Ричард не доверял лорду Стенли, но тот обладал слишком большим весом, чтобы не обращать на него внимания, и королю казалось, - держать вельможу под рукой - гораздо безопаснее, нежели оттолкнуть и тем самым отправить прямо в лагерь противников.
Роль, сыгранная супругой лорда Стенли в восстании Бэкингема, не вызывала никаких сомнений. Когда герцога обезглавили, сэр Томас выразил согласие с вынесенным приговором и поделился мнением, что Генри Стаффорд достоин уготованной ему участи. Ричард пребывал в твердой уверенности, - одержи победу Бэкингем, его слова звучали бы иначе.
Стенли дал обещание сдерживать порывы жены. Он ручался, что посадит Маргарет Бофор в деревне.
Сейчас сэр Томас стремился поехать в свои владения, так как те срочно требовали его хозяйского присмотра.
Рэтклиф и Кэтсби поставили Ричарду на вид вероятность перехода Стенли на сторону врага и то, что благоразумнее всего станет вести за ним наблюдение. Как бы то ни было, сэр Томас являлся мужем матушки Генри Тюдора.
'Знаю', - ответил король. 'Если он намерен превратиться в изменника, то пусть это случится сейчас, а не на поле брани'.
Таким образом, Стенли уехал, но Ричард сказал, что сэру Томасу необходимо оставить вместо себя сына, дабы тот нес ответственность за верность отца государству.
У вельможи не было другого выхода, кроме как покориться.
И уже седьмого августа в бухте Милфорд Хейвен на английский берег высадился Генри Тюдор.
Когда его ушей достигли новости о нахождении Генри Тюдора близ Шрусбери, Ричард был в Ноттингеме.
Он послал за теми, кому мог доверять: за Норфолком, Кэтсби, Брекенбери и Рэтклифом.
Стенли не вернулся, но отправил объясняющую записку, где говорилось, что он страдает от потницы. Сын сэра Томаса, лорд Стрейндж, пытался совершить побег, но его поймали, и молодой человек признался, что вместе с дядюшкой сэром Уильямом Стенли состоял в переписке с завоевателями.
'Стенли предали', - думал Ричард, но он предполагал, что они так поступят.
Нельзя было терять ни секунды. Следовало выступить немедленно. Двадцать первого августа оба войска прибыли на Босуортское поле.
Ричард провел бессонную ночь. Монарху был свойственен фатализм. Окажется ли завтра в его руках победа? Он не испытывал ни сильной веры, ни значительного воодушевления. На плечи давила печаль. Но король стоял на поворотной в жизни точке. Если судьба покажет, что Ричард может продолжать жить и править, он приложит усилия, дабы оказаться великим королем. Его Величество прошел достойное обучение на основе успехов и ошибок брата и готов был без