похоже, немного примирили его.
— Как она? — спросил он с явным беспокойством, от которого Рениса ощутила укол ревности. Как бы там ни было, в сердцах её отца на первом месте всегда оставалась Рена!
— Вернулась к Дарку, — помрачнев, ответил Рэл. — Величайший Государь объявил её возлюбленной царицей.
— Ей выделили охрану? — продолжил допытываться отец.
— И не только, царь начал строительство отдельного дворца, чтобы она больше не встречалась с другими жёнами.
— Достойное решение, — вздохнул Рош с некоторым облегчением.
— Я и сам подумываю поступить так же, — брякнул Рэл. — Понимаю, вы, вряд ли, посетите мою вторую свадьбу, но считаю своим долгом сообщить вам об этом.
— Мать пришлёт тебе подарок, но на большее не рассчитывай, — сдержанно сообщил отец. — Надеюсь, ты подошёл к выбору избранницы серьёзно.
— Безусловно, я намерен связаться с крайтами. — ответил Рэл, и в его голосе Рениса уловила печаль. Брат всё ещё страдал, хотя и пытался сделать вид, что в порядке.
Отец коротко кивнул, после чего всё же решительно удалился. Расстроенный таким скромным вниманием Рэл бросился было ему в след, но Рениса его остановила.
— Братец, — поймав его руку, обратилась она. — Позволь мне украсть у тебя минуту.
Рэл неохотно остановился и, окинув её оценивающим взглядом, с издёвкой произнёс:
— Прекрасно выглядишь, сестрица. Похоже, я ошибался насчёт твоего брака с демоном. Тебе он к лицу!
— Благодарю, — с натянутой улыбкой произнесла Рениса, после чего спешно вытащила из рукава свернутый в трубочку и перевязанный тонкой лентой листок. — Позволь преподнести тебе небольшой подарок.
— Что это? — с недоверием переспросил Рэл.
— Просто открой, — попросила Рениса.
Брат неохотно сдернул ленту и начал разворачивать листок. Он дошёл до середины, но встретившись взглядом с глазами своего новорожденного сынишки, тут же свернул рисунок. Рэл сжал листок в кулаке и крепко стиснул зубы, пытаясь сдержаться. Его глаза предательски увлажнились и покраснели.
— Я назвала его Ридаш, — тихо добавила Рениса.
Рэл собирался что-то сказать, но его слова потонули в громогласной фанфаре. Двери тронного зала вновь открылись и глашатаи дружным хором объявили:
— Наследная принцесса Юфемия Бэрлокская и консорт динон Ариат.
Трубы заиграли торжественный марш, и собравшиеся гости начали выстраиваться в шеренги вдоль кроваво-красной дорожки, ведущей к тронному пьедесталу. Ренису отпихнули к стене, то ли посчитав незначительной личностью, то ли воспользовавшись её слабостью. Рэлу пришлось изрядно поработать локтями, чтобы выбраться. Конечно, Рениса давно привыкла, что от брата не стоило ждать поддержки, но всё равно ей было очень обидно, когда её бросили, словно чужую.
Рэл быстро потерялся в толпе, а она осталась за спинами бэрлокских громил. Увидеть что-либо за такой плотной «стеной» не представлялось возможным, потому Рениса, отойдя к ближайшей колонне, вся обратилась в слух. В конце концов, она уже множество раз оказывалась в подобной ситуации и не собиралась тратить понапрасну время. Но Рениса успела прослушать лишь десяток тактов нестройного оркестра, когда рядом вдруг появился Аулус. С любезной улыбкой он предложил ей руку, будто приглашал на танец, а затем легко и непринуждённо вывел в первый ряд к другим важным послам.
Теперь она стояла в двух шагах от лестницы, ведущей к трону, и могла наблюдать не только за тем, как шествуют принцесса со своим мужем, но и гримасы на лицах бэрлокской знати. Мерзкие ухмылки перемежались со злобными оскалами: внезапная смена власти не вызывала одобрения. Пожалуй, только присутствие иностранных гостей и усиленная вампирская стража удерживала большинство от попытки устроить переворот.
Воинственная атмосфера пропитывала зал, отчего принцесса, словно испуганный цыплёнок, жалась к своему супругу. Ариат же напротив излучал уверенность и взирал на скалящихся аристократов с поразительной надменностью. Рениса сомневалась, что вампир устроил показную браваду, не имея козырей в рукаве.
Музыка стихла, когда венценосная пара добралась до пьедестала, и им навстречу вышел дряхлый старик в кичливом одеянии. Его ярко-малиновый сюртук с лимонно-жёлтыми манжетами был украшен старинным бэрлокским гербом — двумя скрещёнными боевыми топорами.
— Герцог-распорядитель, — тихо пояснил Аулус. — Блюститель законов и главный судья королевства.
— Данным мне законом правом… — заблеял старик, — …подтверждаю, что принцесса Юфемия осталась единственным прямым потомком династии Бхэйтэйр, и, согласно королевскому своду правил наследования, может взойти на престол, как королева-регент и править Бэрлоком до совершеннолетия своего первого потомка мужского пола.
В зале послышались ядовитые смешки и фырканье. Местное общество не очень благосклонно отнеслось к букве закона, однако ни старика, ни принцессу это не заставило отступить. Герцог-распорядитель посторонился, и Юфемия расправила плечи и поднялась на пьедестал. Толпа зашумела громче, едва не улюлюкая.
— Вот ещё чего не хватало! Баба-король! — гаркнул один из нетерпеливых громил и смачно сплюнул на пол.
— Требуем поединка! — завопили с дальних флангов. — Вот ещё, девку на трон сажать! Пусть в постели своего кровососа ублажает!
— Поединок! — загромыхали уже повсеместно. — Поединок! Власть победителю!
Возмущённые голоса мгновенно заполнили зал, и вскоре уже все аристократы, будто сговорившись, принялись скандировать, требуя решить право наследования силой. Бледная Юфемия тщетно пыталась обратить на себя внимание, размахивая руками, но бэрлокцы, похоже, решили задавить её своими криками. И, вероятно, добились бы своего, если бы Ариат не сделал знак музыкантам. Раздался громогласный трубный клич, и зал на краткий миг погрузился в тишину, которой поспешила воспользоваться дрожащая принцесса.
— Я согласна на поединок! — прокричала она.
— Чего? — тут же загоготали бэрлокские громилы, будто бы и не замечая гробового молчания со стороны иностранных гостей.
— Предлагаешь нам тебя на клочки порвать? — осмелился выкрикнуть один из мускулистых маркизов под новый взрыв хохота местных аристократов.
— Позвольте пояснить! — Голос Юфемии сорвался на крик, что ещё сильнее подзадорило некоторых личностей.
— У нас тут собачонка решила полаять! — гадливо посмеиваясь, брякнул краснощёкий барон.
— Дайте ей сказать! — на дорожку вышел плотно сбитый знатный вельможа, судя по горделивой осанке и броскому разноцветью в одежде высокого статуса.
При его появлении развязные аристократы немного притихли.
— Благодарю за вмешательство, герцог Берот, — слабым голосом произнёс герцог-распорядитель.
— Ни к чему благодарности! — отмахнулся Берот. — Я лишь прошу вас засвидетельствовать моё право на поединок. Пусть я и являюсь всего лишь троюродным дядей наследной принцессе, мой род так же восходит к династии Бхэйтэйр. Что скажете, Ваше Высочество? Готовы сразиться со мной?
Юфемия шумно перевела дыхание, а затем, сжав ладони в кулаки, храбро заявила:
— Я не отказываюсь от своих слов, но, будучи женщиной, которая никогда не держала в руках оружия, я хочу воспользоваться своим правом и выставить защитника. Вы же не против побороться с моим рыцарем?
В зале снова раздались смешки.
— И кого же Ваше Высочество хочет выставить на свою защиту? Неужели готовы пожертвовать своим новоиспечённым мужем? — В голосе