От беспокойства в голосе матери, Катриона, наконец, пришла в себя. Понимая, что своим видом только сильнее пугает родного человека, она улыбнулась.
— Все, что я сейчас хочу, так это принять ванну и сменить это платье, — она притронулась к складкам мятой юбки. Ее одежда и правда уже поменяла приличный вид и теперь больше походила на тряпку, чем на наряд жены маркиза.
Кейтлин с облегчением вздохнула. Если дочь способна думать об одежде, значит все в порядке.
— Тогда нам следует сделать все это как можно скорее.
Катриона кивнула. Будет лучше, если прямо сейчас она отвлечется на разговор с матерью, чем на мысли о чем-то страшном, что может произойти с Габриэлем. Улыбнувшись, она взяла мать под руку и повела к двери. Вместе они поднялись на второй этаж. Они едва успели подойти к комнате, когда дверь открылась.
— Миледи, — воскликнула Трейси, выскочив из комнаты в коридор. Взлохмаченные волосы и заплаканные глаза, лучше всяких слов говорили о том, как сильно девушка переживала о судьбе своей хозяйки. — Я уже думала, что мы больше никогда не встретимся, — запричитала она, качая головой. Потом сообразив, что сказала, Трейси поспешно прижала руку ко рту.
Катриона усмехнулась и посмотрела на мать, а затем на Трейси. Она тут же вспомнила о своем намерение поблагодарить девушку при их первой же встрече. Пусть шпилька и не пригодилась, но в какой-то момент для нее это оказалось единственной надеждой на выживание.
Недолго думая, Катриона обняла Трейси, вызвав у той возглас изумления.
— Спасибо. Спасибо тебе, — отшатнувшись, Катриона усмехнулась, — Буду тебе благодарна за горячую ванну и чистую одежду.
Трейси радостно кивнула. Сейчас, она была готова выполнить любую просьбу.
— Я очень переживала за вас, миледи, — пробормотала она, низко приседая. После этого, она снова забежала в комнату.
Кейтлин усмехнулась.
— Я уже успела познакомиться с этой девочкой. Она и правда очень сильно переживала, как и мы все.
Тяжело вздохнув, Катриона покачала головой.
— Мне очень жаль, что я так вас напугала.
— Самое главное, что с тобой все в порядке, — Кейтлин быстро обняла дочь, а затем указала на дверь комнаты, — Пойдем. Трейси, наверное, уже приготовила тебе ванну.
Габриэль сидел за столом, внимательно рассматривая Саймона и Александра, который расположились напротив. Почему они пришли в его дом вдвоем? Вместе, они составляли довольно странную компанию.
— Что привело тебя сюда, Саймон? — не удержавшись, спросил он.
Герцог Сомерсет усмехнулся и откинулся на высокую спинку кресла. Проклятье, он не спал уже черт знает сколько, проведя столько долгих часов в поисках. И прямо сейчас, он довольно плохо соображал. Но, конечно же, это не помешало ему ответить на вопрос Габриэля.
— Я нашел твоего кучера с сильной раной на голове. А потом узнал, что вы с Катрионой так и не вернулись домой. Так почему бы мне не быть здесь? — резко бросил он, с вызовом глядя на друга.
Габриэль нахмурился. Ему не понравилось, что Саймон теперь был вовлечен в это дело. Конечно, он не был сплетником, и Габриэль знал, что его тайна так и останется тайной. Какой бы ужасной она не оказалась. Вздохнув, он покачал головой.
— Что с моим кучером? Как он?
— Моя экономка оказала ему должное внимание, — махнул рукой Саймон.
Александр хмуро переводил взгляд с одного мужчины на другого. Он не понимал и не умел вести эти светские разговоры. Он резко и трезво озвучивал свои мысли.
— Что случилось, Габриэль? — спросил он. Его взгляд, прямой и как всегда серьезный, ни на мгновение не дрогнул, когда друг взглянул на него.
Помедлив, и бросив быстрый взгляд на Саймона, который с нетерпением приготовился слушать. Понимая, что избавиться от него не получится, Габриэль пробормотал:
— Катриону пытались похитить. Но, к счастью, я успел вовремя отыскать ее.
Александр чертыхнулся. Саймон тоже не удержался от грубого ругательства.
— Как Катриона? Надеюсь, она в порядке? — с беспокойством в голосе спросил Саймон. Руками он сжал подлокотник кресла, ожидая, пока Габриэль даст ответ.
— С ней все в порядке, — сухо бросил Габриэль. Ему пришлось хорошо постараться, чтобы скрыть свое недовольство интересом герцога к его жене. Стиснув зубы, он постарался вспомнить, что обещал Катрионе. Доверие. Он обещал доверять ей.
Саймон вздохнул и потер лоб рукой. Его взгляд встретился с взглядом Александра. За эти дни, их многое связало. Но самой страшной тайной, конечно же, была новость о той женщине в таверне. Пока, они пришли к выводу не рассказывать об этом Габриэлю. На его плечи и так свалилось много трудностей. Еще одна точно будет лишней.
— Неужели опять этот ублюдок? — процедил Александр. Габриэль тут же кивнул. И только Саймон нахмурился.
— Так вы знаете, кто стоит за этим похищением? — с удивлением спросил он. Его взгляд вновь метался от одного к другому, — Кажется, теперь вы можете рассказать мне все, что происходит. Я имею право знать. Остаться в стороне я точно не смогу. А вы оба можете рассчитывать на мою помощь.
— Знаем, — грубо сообщил Габриэль, — И ты тоже знаешь этого человека, Саймон, — он перевел взгляд на Александра, — У меня будет для тебя очень важное дело.
Александр кивнул. Он уже догадывался, что именно ему придется сделать. И Габриэль тут же подтвердил его подозрения, когда сказал:
— Я хочу, чтобы ты прямо сейчас узнал, где Томас. Кажется, при падении кареты он был ранен. Этот факт может пойти нам на пользу.
Александр не стал медлить. Поднявшись на ноги, он снова кивнул. Этого хватило, чтобы во взгляде друга мелькнула уверенность в том, что все будет сделано так, как надо. Они оба знали, что теперь Катриона вновь находилась под защитой Александра. И Габриэлю не пришлось просить об этом вслух. Все и так было ясно.
— Займусь этим немедленно, — произнес Александр. Посмотрев на Саймона, он нахмурился. Он надеялся, что пока его не будет, этот мужчина не расскажет Габриэлю об их походе в таверну. Еще не время. Для начала, он хотел поговорить с Катрионой и понять, что ей известно и как она умудрилась встретиться с матерью мужа. Он даже представить не мог, что случится, когда Габриэль узнает об этом.
Бросив резкое прощание, Александр вышел из кабинета. Плотно закрыв за собой дверь, он направился в ту сторону, где располагались хозяйские покои Габриэля и Катрионы. Он не стал дожидаться разрешения, а просто вошел в комнату. Кейтлин, которая сидела в кресле у окна, тут же подскочила на ноги.
— Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — спросила она, сжимая руки в кулаки.
Страх в ее голосе не понравился Александру. В несколько широких шагов, он преодолел расстояние между ними и осторожно притянул Кейтлин к себе. Его руки опустились на ее талию. Кейтлин поежилась от удовольствия.