Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Легенды Раэнора - Анна Соболева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды Раэнора - Анна Соболева

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды Раэнора - Анна Соболева полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 139
Перейти на страницу:
class="p1">Едва дождавшись, когда секретарь уйдет, Элен горько разрыдалась, уткнувшись в плечо Дию. Старый лекарь молча гладил ее по голове. Да и что он мог ей сказать?

Атни нашел князя на площади у Западных ворот. Тот снова ругал кузнецов:

— За такую работу я вас самих телеги тащить заставлю!

Он вертел перед лицами двоих хмурых работников сломанную подкову. Наконец один из них не выдержал и в сердцах буркнул:

— Да что ты ругаешься, господин! Сами знаем, что плохо. А как лучше-то? Железо кончилось.

— Вон сколько домов пустует! Хоть решетки с окон и ограды снимайте.

Все тот же кузнец упрямо набычился:

— Нет уж, так не годится.

Еле сдерживаясь, князь процедил:

— Это почему?

— Потому что чужое. У кого разрешения спрашивать?

— Ох, устал я от вас! — Хаггар гневно глянул на понурившихся ремесленников, но через секунду махнул рукой. — Ладно, пошлю людей, пусть пройдут по улицам, объявят, что вам железо нужно. Ишь, какие щепетильные там, где не надо!

Тут к нему подлетел запыхавшийся оруженосец и вполголоса, косясь на кузнецов, затараторил:

— Господин мой, за тобой из дворца послали. Говорят, очень срочно! Пойдем! Хаггар отмахнулся:

— Что такое? С утра все было в порядке.

— Пойдем же! — настаивал Атни. — Дело срочное!

— Хорошо. А вы, мои драгоценные, исправляйте работу, а то и впрямь вместо лошадей в повозки впрягу!

Князь вслед за оруженосцем быстро зашагал к дворцу. У главного входа их ждал Ирлинг. Он увидел Хаггара и пошел ему навстречу.

— Наконец-то! Господин, он ждет тебя в Гобеленовом зале. Идем.

— Погодите, — Хаггар остановился. — Кто он? Что все это значит?

— Тебе разве не передали? — Ирлинг гневно сверкнул глазами в сторону Атни. — Гонец из Арандамара.

— Что? — Хаггар схватил секретаря за руку и так ее стиснул, что у того аж дыхание перехватило. Натужно улыбнувшись, Ирлинг выдавил:

— Он ждет тебя. Пойдем!

Они почти бегом неслись по дворцовым переходам. Достигнув Гобеленового зала, князь оставил спутников, а сам, рванув тяжелую дверь, вошел внутрь. Быстро оглядевшись, он заметил одиноко стоявшего у окна человека. Тот обернулся и пошел ему навстречу.

— Хьюрин? — Хаггар не верил своим глазам. — Каким ветром?

— Государь, — гонец приблизился и, будто не слыша Хаггара, медленно поклонился, — правитель Номанатур шлет тебе привет и это послание.

Он расстегнул поясную сумку, вынул из нее кожаный мешочек и передал его князю. Хаггар нетерпеливо рванул завязки, извлек из мешочка свиток, сорвал печать правителя и прочел: «Сын мой, на Арандамар надвигается беда. Мне с ней не справиться. Умоляю тебя, вернись. Знаю, что не вправе, что и тебе нелегко. Да и брат твой делает все, что в его силах. Но он не может тебя заменить! Не прошу приехать надолго. Думаю, нескольких месяцев вполне достаточно. Это будет наша последняя встреча. Победа в грядущей войне с Морном без союзников невозможна. Однако наши соседи не торопятся с помощью. И альвы молчат. Хьюрин проводит тебя до Элиндора. Там будет ждать Хэльмир с отрядом. Номанатур.»

— Вот как. — Хаггар в смятении зашагал по залу. Все это не вовремя! Надо же было отцу позвать его именно сейчас, когда он так нужен здесь, когда дорога каждая минута. Что делать? Как сказать Элен? Ах, отец, отец!

— Государь, — прервал его размышления Хьюрин. — Мы могли бы выехать сегодня.

Хаггар даже не попытался скрыть мрачное раздражение:

— Не слишком ли ты торопишься? Я еще ничего не решил. И уж во всяком случае не тебе указывать, когда мне ехать.

— Но правитель… смиренно склонив голову, начал было гонец.

— Правитель приказывает тебе и моему брату. Я уже давно не в его власти.

— Господин Хэльмир ждет тебя в Элиндоре, государь. Там небезопасно.

— Если у господина Хэльмира нет ума, пусть ждет в Элиндоре. — Раздражение Хаггара переросло в гнев. — Почему вы уверены, что я скажу да? Почему не присылали гонцов раньше?

— Теперь я вижу, что ни один из них не достиг этой страны.

— Что ты имеешь в виду?

— Гонцов посылали трижды, начиная с прошлого лета. Ни один не вернулся в Вальбард. И ни один не доехал до Раэнора. Видимо, их перехватывали сразу же за Рекой. То, что я здесь, сейчас мне кажется чудом.

— И тем не менее, Хьюрин, я не дам ответ сегодня.

Когда по его зову появился секретарь, князь приказал:

— Проследи, чтобы гостя устроили как можно лучше. Он проделал долгий и опасный путь.

— Не беспокойся, господин! Княгиня уже обо всем распорядилась.

Ирлинг обратился к Хьюрину:

— Изволь идти со мной, уважаемый.

Уже выходя из зала, пропустив гонца вперед, секретарь вполголоса добавил: — Господин, прости за то, что вмешиваюсь, но я прошу: зайди сейчас к госпоже. Ей нездоровится.

Хаггар медленно шел по галерее. Как сказать Элен, что он уезжает и, возможно, надолго? Он так боялся ее слез! К тому же Ирлинг сказал, что она заболела. Странно, ведь сегодня утром она была весела и напевала, провожая его из дворца.

Он нашел Элен в спальне. Княгиня сидела в кресле и, казалось, спала. Плотные шторы на окнах были задернуты. Хаггар не хотел тревожить ее сон и повернулся, чтобы выйти, но она подняла голову и тихо сказала:

— Не уходи. Я просто устала.

В легком сумраке ее лицо было бледным, и весь облик был исполнен такой печали, что Хаггар не смог подавить тяжелый вздох. Он подошел к жене и сел рядом на ковер, опустив глаза и не смея открыть ей правду.

— Расскажи, какие вести привез гонец. На тебе лица нет. Видимо, что-то серьезное? — Она с нежным ободрением взглянула на мужа.

— Серьезнее некуда. Война. Морн, кажется, решился. Его войска уже несколько раз переходили Реку, но пока их отбрасывали назад. Однако это всего лишь передовые отряды. Что будет, когда подойдут основные силы, неизвестно. Страшно об этом думать. — Он замолчал. Молчала и Элен. Наконец Хаггар решился:

— Мне надо ехать. Отец зовет. Они не справятся без меня.

Княгиня все молчала. Он с горечью воскликнул:

— Почему все так несправедливо? Он же мне обещал! Перед тем как покинуть Арандамар, я ждал три года. По его просьбе. Три года я учил их обходиться без меня. Все напрасно.

— Ты не можешь отказаться?

— Нет. Пойми, Элен…

— Я понимаю. Если бы моему отцу была нужна моя помощь, я сделала бы для него все. Не задумываясь. Вот только он никогда не просил и не попросит. Когда ты уезжаешь?

— Через два дня. — Он помолчал и добавил:

— Элен, я не думаю, что пробуду там долго. Осенью, самое позднее весной я вернусь, и мы вместе уедем в Хьорланд.

1 ... 121 122 123 ... 139
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды Раэнора - Анна Соболева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды Раэнора - Анна Соболева"