Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 138
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138

муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 1141, хадис № 27–(2840); ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр [Малый сборник]. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1990. С. 589, хадис № 10005, «сахих».

233

Арабское слово, переведенное в аяте как «тьма», в обоих случаях стоит во множественном числе.

234

С подобным смыслом см. также следующие аяты Св. Корана 3:28, 3:118, 4:144, 5:51, 5:57, 8:73, 58:22, 60:1.

235

См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 28–33; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 233, 234.

236

По наиболее распространенному мнению, здесь имеется в виду Иерусалим.

237

См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 235.

238

В первую очередь в аяте подразумеваются материальные затраты, а также все то, чем человек владеет: трата своего времени на благо и в помощь другим, ведь единица времени — одна из самых ценных и безвозвратных величин; интеллектуальные затраты (безвозмездная передача другим знаний, мудрости, опыта) и многое другое, что приобретается вследствие приложения усилий.

239

Богоугодные дела разнообразны: это и распространение знаний (развитие самых разных наук), и борьба с неграмотностью, бедностью, болезнями и многое другое.

240

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Твоя [доброжелательная] улыбка при взгляде на человека — милостыня [то есть пред Богом является благодеянием и вернется к тебе как минимум десятикратно приумноженным в виде земных и вечных благ]». См., например: ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи. 2002. С. 575, хадис № 1961, «хасан»; аль-Бухари М. Аль-адаб аль-муфрад. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, б. г. С. 262, хадис № 891; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан [Благородный поступок в приближении (к читателям) свода хадисов Ибн Хиббана]. В 18 т. Бейрут: ар-Рисаля, 1991 (1997). Т. 2. С. 221, хадис № 474.

241

Кстати, одним из важных правил в Исламе является не совершение благого, а первостепенность устранения плохого. То есть если в действии присутствует доброе и злое, полезное и вредное, тогда необходимо отказаться от данного действия, поступка.

242

Холить — заботливо, с большим вниманием ухаживать за кем-либо, чем-либо.

243

Ханжа — тот, кто притворно набожен, добродетелен.

244

Для того чтобы быть щедрым, не обязательно иметь материальный достаток. Можно быть искренне щедрым на улыбку, пожелание блага другому, на мудрый совет, умение щедро потратить время на внимательное слушание того, кто нуждается в твоей помощи. Часто именно в этом мы скупы, хотя другие нуждаются больше не в материальной поддержке, а именно в психологической, моральной, духовной.

Конечно, в хадисе первоочередно подразумевается щедрость в трате материальных средств в помощь и на благо другим.

245

Хадис от Абу Хурайры; св. х. Ахмада, аль-Бухари, Муслима и др. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 1. С. 429, хадис № 1442; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 4. С. 388, хадис № 1442; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 8. С. 124, хадис № 3333, «сахих».

246

Здесь имеются в виду желательные дополнительные милостыни.

247

В аяте употреблено слово «факыр». Это тот, кто не имеет такого материального достатка, чтобы выплачивать обязательную ежегодную милостыню (закят). См., например: Му‘джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 349.

Закят выплачивается ежегодно со всех денежных единиц (валют), золота и серебра. Если все это в совокупности равно стоимости 84,8 г золота (нисаб) и данная сумма, уменьшаясь или увеличиваясь, хранилась в течение года и по истечении года является равноценной указанной стоимости (84,8 г золота) или превышает ее, то с общей суммы выплачивается 2,5 % закята.

Подробнее о закяте читайте в моей книге «Финансы Триллионера».

248

Хадис от Ибн ‘Аббаса. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 85, хадис № 1364, «сахих»; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф [Энциклопедия начал благородных пророческих высказываний]. В 11 т. Бейрут: аль-Фикр, 1994. Т. 2. С. 107; аль-‘Аджлюни И. Кяшф аль-хафа’ ва музиль аль-ильбас. В 2-х ч. Бейрут: Аль-кутуб аль-‘ильмийя, 2001. Ч. 1. С. 146, хадис № 485.

249

Дополнение в квадратных скобках поясняет смысл аята, раскрываемый другими аятами и хадисами. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 96.

250

Богословских определений у слова «риба» немало, здесь приведено основное его смысловое значение.

Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Аль-фикх аль-ислами ва адиллятух [Исламское право и его аргументы]. В 11 т. Дамаск: аль-Фикр, 1997. Т. 5. С. 3697–3764; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 102–109. Му‘джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 218; аль-Му‘джам аль-‘араби аль-асаси [Фундаментальный толковый словарь арабского языка]. Министерство воспитания, культуры и наук: Ларус, [б. г.]. С. 503.

251

Хадис от Ибн Мас‘уда и др.; св. х. Ахмада, Абу Дауда, ат-Тирмизи, Ибн Маджа и др. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 446, хадис № 7256, «сахих»; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 2. С. 92; ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи [Свод хадисов имама ат-Тирмизи]. Бейрут: Ибн Хазм, 2002. С. 376, хадис № 1209, «хасан сахих»; Ибн Манзур. Лисан аль-‘араб [Язык арабов]. В 18 т. Т. 1. С. 171.

252

Хадис от Ибн Мас‘уда. См.: Ахмад бин Ханбаль. Муснад ахмад ибн ханбаль [Свод хадисов имама Ахмада ибн Ханбаля]. Бейрут: Рисаля, 1998. Т. 6. С. 358, хадис № 3809; Ахмад ибн Ханбаль. Муснад [Свод хадисов]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 2002. С. 303, хадис № 3809.

253

Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 108, 109, 408–410.

В Коране, например, сказано: «Воистину, запретил вам [Господь] мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото не с именем Бога. А кто будет вынужден, не являясь при этом преступником и грешником (не совершая

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138

1 ... 120 121 122 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные"