523
дорогая Лиза (фр.).
524
Московский купец П. И. Самохотов создал бальзам «от грудных и ломотных» болей.
525
Это та самая Гебгардт, наш Барнум в миниатюре, которая содержит «Зоологический сад» и которая бог знает чего только не заводила и не устраивала в Петербурге. Ее вафельное дело в 1845 году пошло сначала превосходно; но вдруг фургон-домик ее был снят по распоряжению полиции, и сама вафельница попалась, кажется, в тюрьму вследствие того, что она как-то неосторожно дала при публике пощечину какому-то благородию. Впрочем, и в прежние, весьма давнишние времена, напоминающие мне мое детство, вафли в Петербурге процветали: ими славился на петергофской дороге трактир «Красный кабачок», куда ездили петербуржцы, особенно во время Масленицы, целыми вереницами «есть вафли».
526
набитая (фр., от глагола empailler – набивать чучело).
527
Булгарин писал, что «даже киту (в балагане, на площади Александринского театра) брошен был букет» (Северная пчела. 1845. № 249). Но цитируется тут водевиль В. А. Соллогуба «Букеты, или Петербургское цветобесие» (1845).
528
Названы писатели, получившие известность своими нравоописательными произведениями. Булгарина в начале его творческого пути нередко называли «русским Жуи».
529
Ф. Б. Любезным моим сатирикам, памфлетистам, куплетистам, эпиграмматистам и безграмматистам // Северная пчела. 1845. № 101.
530
Сведениями об этом прошении мы не располагаем.
531
Pétroucha. (Moeurs russes) / Par Hippolyte Auger [Петруша. Русские нравы. Соч. Ипполита Оже]. SPb., 1845. 2 vol.
532
См.: L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche / Par Miguel de Cervantès Saavedra; trad. et annoté par Louis Viardot. Paris, 1836–1837. 2 vol. Перевод Ж.-П. Флориана вышел в 1798 г., в нем отсутствует ряд глав.
533
То есть стрижки.
534
Упомянуты пьесы «Стакан воды, или Причины и следствия» и «Цепочка» Э. Скриба, «Вся беда, что плохо объяснились» Ш. Дюверье, «Эстелла, или Отец и дочь» Э. Скриба, «Родольф, или Брат и сестра» Э. Скриба и Мельвиля (А.-О.-Ж. Дюверье), «Наследство» П. де Мариво. Арну-Плесси дебютировала в Петербурге в середине октября 1845 г.
535
Арну прибывает с Плесси (Искусство приходит к нам вместе с Плесси) (фр.).
536
Премьера «Смерти Ляпунова» С. А. Гедеонова состоялась в Александринском театре 20 декабря 1845 г.
537
Н. И. Греч в 1845 г. жил в Париже.
538
навсегда (фр.).
539
Премьера пьесы Н. А. Полевого «Ермак Тимофеевич, или Волга и Сибирь» состоялась в Александринском театре 15 февраля 1845 г.
540
Не предлагайте никогда зрителю ничего невероятного; истинное может иногда казаться невозможным.
541
греческого ожерелья (фр.).
542
См.: Фурман П. Сын рыбака, Михаил Васильевич Ломоносов: повесть для детей. СПб., 1844; Детские комедии, повести и были / Соч. П. Ф. СПб., 1844; Энциклопедия русского городского и сельского хозяина-архитектора, садовода, землемера, мебельщика и машиниста / Сост. П. Фурман. СПб., 1842. Ч. 1–3.
543
«Поль и Виргиния» (1788) – пасторальный роман французского писателя Бернардена де Сен-Пьера; и его герои, и французский философ Абеляр и его возлюбленная Элоиза из-за сильной любви стремились преодолеть различия в социальном положении.
544
Здесь в значении: конфликтующих между собой.
545
В указанном номере «Отечественных записок» никакого «ругательства» на А. Гумбольдта нет. Там помещена часть перевода его труда «Космос».
546
См.: О. О……. О! [Сенковский О. И.] [Рец. на: Булгарин Ф. Мазепа] // Библиотека для чтения. 1834. Т. 2. Отд. 5. С. 16–17.
547
Правильно: «Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку» – крылатое латинское выражение.
548
В самом первом номере журнала «Отечественные записки» (1839. Т. 1) было неправильно переведено выражение «doyen d’âge». В «Северной пчеле» в анонимной статье «Журнальная мозаика» (1839. № 45) говорилось: «Ученому редактору „Отеч[ественных] записок“ [А. А. Краевскому] <…> не известно, что такое doyen d’âge, т. е. старший в сословии, по летам! И он из старшины по летам сделал дуайена доуге». После этого в «Северной пчеле» и других изданиях напоминания об этом использовались для дискредитации Краевского.
549
Датчанин, преподаватель английского языка по методе Жакото, очень популярный в Петербурге в 30-х, 40-х годах. Я подробно об нем рассказал в моей статье «Четверги у Н. И. Греча», напечатанной в № 4 «Зари» 1871 г.
550
Имеется в виду издание: Романы Вальтера Скотта / Пер. с англ., под ред. А. А. Краевского. СПб.: М. Д. Ольхин и К. И. Жернаков, 1845–1846. Вышли всего четыре тома (Т. 2, 3, 6, 15).
551
Премьера одноактной «шутки» В. А. Соллогуба «Букеты, или Петербургское цветобесие» состоялась в Александринском театре 1 ноября 1845 г.
552
Перро Ш., Бассе Ш. Полька в Париже и в Петербурге: Книга, заключающая в себе историю развития польки и средство выучиться танцовать польку без помощи учителя по методе Евгения Корали, балетмейстера Королев. муз. акад. в Париже / С 8 карт., литогр. во фр. лит. Поля Пети; Пер. с фр. и доп. замеч. о водворении польки в петерб. о-ве Степан Громилов [Д. В. Григорович]. СПб., 1845.
553
Рассказ апокрифичен. Никакой власти над Булгариным в «Северной пчеле» не только А. Н. Греч, но и Н. И. Греч не имел.
554
Ничего подобного в фельетоне Булгарина нет. Он писал: «…если бы мы заболели во время полного отсутствия нашего семейства, то, невзирая на полную доверенность к нашему домашнему врачу, мы, ради одного присмотра, поместились бы в лечебнице доктора Маргулиса» (Ф. Б. Журнальная всякая всячина // Северная пчела. 1845. № 33). О «Тарантасе» Соллогуба и книжном магазине А. И. Иванова Булгарин