— Странно, что ты обращаешься ко мне, — усмехнулся Ли Сунг. — Неужто такие непригодные существа, как мужчины, годятся для такого серьезного дела?
— Я с самого начала признавала, что мужчины — хорошие воины. Пришло время вам показать себя.
Джейн посмотрела на одного и на другого. В их незлой перепалке была и добродушная насмешка, и взаимопонимание. Она видела, что с тех пор, как началась расчистка дороги, их отношения резко изменились. Данор разрушил и те преграды, что мешали Ли Сунгу примириться с Дилам.
— Нам нужна твоя помощь, Дилам. Но мы сделаем все, чтобы твой народ не пострадал. У солдат Абдара есть винтовки.
— Ты уже говорила об этом, — нахмурилась Дилам. — Зато мы знаем остров. Это тоже хорошее оружие. Ли Сунг рассказал мне, кто такой Абдар. И нам нечего надеяться на пощаду.
— Мы не позволим ему никому навредить. — Ли Сунг коснулся руки Дилам. — В моем языке есть два значения понятия «переломный момент». Одно означает опасность. Другое — счастливый случай. И мы должны воспользоваться этим случаем, который сама судьба предоставила нам, чтобы переменить жизнь: навсегда избавиться от Абдара. От его угрозы нападения на остров. — Он повернулся к Джейн. — Ты говоришь, Руэл попросил тебя перенести лагерь на другой берег реки?
Она кивнула.
— Я помогу заняться этим. — Он обратился к Дилам: — А тебе в это время придется съездить в деревню и набрать ни к чему не пригодных мужчин, готовых принять участие в боях.
— Думаю, что я найду таких… — ответила она, поднимаясь. — А как же слоны?
— Абдар ненавидит слонов. Я уведу их через реку в джунгли.
Джейн поднялась, ощущая все то же чувство уверенности, которое у нее осталось после расставания с Руэлом.
— Тогда начинайте действовать.
21
Руэл прибыл в новый лагерь ближе к полудню следующего дня. Как только он вышел из лодки и ступил на берег, Джейн поняла: он несет печальную весть. Лицо Руэла утратило все краски. Таким оно было в те дни, когда случилась авария в Казанпуре.
— Что случилось? — прошептала она, ожидая самого худшего.
— Его нет в живых, — отрывисто сказал Руэл.
— Кого? Картаука?
— Нет, Йена. — Он смотрел перед собой невидящими глазами. — Картаука привезли в лагерь Медфорда без сознания Тамар сказал, что он по приказу Йена ударил его по голове вазой. Картаук хотел остаться во дворце, чтобы задержать Абдара. Дать нам время на подготовку. Йен решил, что это должен сделать он. И ему удалось остановить Абдара. Но какой ценой!
— Нет! — воскликнула Джейн с таким отчаянием, что если бы сила чувства способна была возвращать к жизни мертвых, ей бы это удалось. Она не могла поверить в случившееся. Это было слишком несправедливо. Йен — мягкий, милый Йен, который и без того был так обделен, погиб. — Не может быть! — повторила она тихо.
— Абдар прислал доказательство — посмертную маску моего брата. Надеялся запугать меня, посеять в наших сердцах страх.
— Ты ее видел? — спросила Джейн, чувствуя, как к горлу подступает дурнота.
Руэл покачал головой:
— Маргарет не позволила нам открыть ящик и передала его на хранение Медфорду. Картаук рассказывал ей, что представляют из себя эти маски. — Губы Руэла сжались. — Этот изверг не давал своим жертвам умереть легкой смертью.
— Но, может, это всего лишь трюк Абдара? Может быть, мы не должны терять надежды…
— Тамар видел тело Йена в той комнате, где ему вручили ящик с маской, — жестко ответил Руэл.
Последняя надежда исчезла. Джейн не могла перевести дыхание. Ей не хватало воздуха. На грудь легла неимоверная тяжесть.
— Как Маргарет?
— Подавлена, убита, в отчаянии.
Джейн подняла на него глаза.
— А… ты?
— Я в горе. Но я не убит и не подавлен. И тем более не испуган. Этот мерзавец тысячу раз пожалеет о том, что он посмел сделать.
Джейн невольно вздрогнула, увидев свирепое выражение, исказившее его лицо. Но тут же вспомнила про Йена и ощутила прилив такой же холодной ярости.
— Где Ли Сунг? Мне надо обсудить с ним кое-что.
Джейн кивнула на противоположную сторону просеки, где стоял юноша в окружении островитян.
— Ли Сунг отправил Дилам в деревню за поддержкой. Они скоро все будут здесь.
— Медфорд свернул лагерь. Они начнут отступать, как только головной отряд Абдара подойдет к ущелью.
— У них двести винтовок. А у нас всего двенадцать. И островитяне все равно не умеют ими пользоваться.
— Как только подкрепление и Медфорд со своими людьми окажутся на этом берегу, мы сожжем висячий мост.
Джейн кивнула.
— Чтобы приготовить нужное количество плотов для переправы всех солдат, Абдару понадобится время, — продолжал рассуждать вслух Руэл. — Мы воспользуемся этим. Судя по всему, он не торопится, уверенный в том, что мы не в состоянии оказать ему сопротивление.
— Как ты думаешь, сколько времени у нас в запасе?
— Никто не сможет ответить тебе на этот вопрос. Картаук говорил мне, что Абдар был не совсем в своем уме еще тогда, когда он сбежал из дворца. Болезнь могла прогрессировать.
— Мы уже укрепили береговую линию. Пули нам не страшны. Но надо придумать, как мы сможем остановить солдат Абдара, если они начнут переправу.
— Вот это мы сейчас и обсудим с Ли Сунгом, — ответил Руэл и пошел в сторону просеки, ступая твердо и в то же время осторожно, словно он нес хрусталь и боялся его разбить.
Джейн хотелось все время быть с ним рядом, попытаться освободить его от мучительной боли, которую он испытывал. Но слезы душили ее, и она поняла, что ничем не сможет помочь ему сейчас Надо заняться каким-то делом. Повернувшись, она пошла в другую сторону, проверить, надежны ли береговые укрепления.
— Идея, может, неплоха, — с сомнением проговорил Ли Сунг, — но в ней много непредсказуемых моментов.
— Ты боишься потерять то, что обрел. — Руэл посмотрел ему прямо в глаза. — Но все это пропадет, если Абдар займет Циннидар. Он не будет церемониться ни с кем. И превратит остров в безжизненную пустыню. Если мы будем действовать согласованно, у нас все получится.
— Дилам прислала гонца. Она идет сюда со своим отрядом. В нем около семидесяти воинов.
— Это означает, что тебе необходимо принять решение как можно скорее, — закончил Руэл.
— Я должен поговорить сначала с Дилам. — Ли Сунг поднял руку, останавливая Руэла. — Без ее помощи мне не обойтись, если мы примем твой план.