В считанные минуты они набрали целую горку костей. Пять раз экскаватор подключался к работе, все глубже вгрызаясь в землю. После каждого раза трое друзей спрыгивали вниз, выискивая кости. Горка костей теперь выросла до большой кучи. Поначалу Ишбель взялась считать их, но вскоре бросила это занятие.
Примерно через час трое ребят вылезли из воронки. Последние десять минут поисков не дали больше ни одной находки.
— Похоже, дело сделано, — заключил мистер Маклеод. — Думаю, все, что там было, мы достали.
Энгус прислонился к стене дома и посмотрел на гору костей.
— Надеюсь, мы правильно поступаем, мистер Маклеод, — сказал он несколько мрачноватым тоном.
— Не сомневайся, парень. Мы делаем то, что нужно. Но надо поторопиться. Пока соседи не начали интересоваться, что у нас тут творится. Вы, близнецы, беритесь за уборку. А ты, Джейми, помоги мне сложить кости в ковш экскаватора, — распорядился мистер Маклеод, стараясь всех подключить к работе.
Через несколько минут ковш был полон костей, а воронка и земля вокруг прибраны, насколько возможно.
Ишбель и Энгус залезли в кабину водителя, присоединившись к Джимми и его деду. Было тесновато, но они поместились.
Когда экскаватор с грохотом покатил по улице, Ишбель была уверена, что все их соседи смотрят на них из окон. Сама она, не решаясь поднять глаза, не отводила взгляд от дороги впереди.
— А теперь куда, мистер Маклеод? — крикнул Энгус, перекрывая рев двигателя.
— А ты как думаешь, парень? На кладбище, конечно, к освященной земле. Так мы все и уладим, — уверенно произнес мистер Маклеод.
Кладбище располагалось примерно в миле от деревни рядом с церковью. К счастью, по дороге им встретилось не слишком много людей. Но и те немногие провожали их очень странными взглядами. Экскаватор с битком набитой людьми кабиной, тарахтящий по деревне в десятом часу вечера, — такое увидишь не часто.
После дороги, показавшейся близнецам бесконечной, они, наконец, свернули к кладбищу. И тут Энгус сразу понял, что задержало Джимми и его деда. В дальнем конце кладбища высилась большая куча земли, а рядом была вырыта широкая яма. Очевидно, и здесь поработал экскаватор.
По мере того как огромная машина приближалась к яме, ковш ее медленно поднимался. Когда колеса экскаватора достигли края ямы, ковш перевернулся, освобождаясь от своего страшного груза. Кости посыпались в яму. Экскаватор отъехал назад и ковшом начал сталкивать землю в яму, засыпая кости. Через две минуты яма была полностью засыпана. Все четверо, выпрыгнув из кабины экскаватора, подошли к краю свежей могилы. Они молчали.
Наконец заговорил мистер Маклеод. Голос его был спокоен.
— Эти несчастные души не знали покоя сотни лет. Будем надеяться, что теперь они обретут мир и покой. Сегодня мы совершили благое дело. Давайте вместе мысленно помолимся за упокой их душ.
Энгус вместе с остальными склонил голову и неслышно прочел молитву.
Еще через несколько минут все вновь были в кабине экскаватора, направляясь домой. Когда Ишбель и Энгус спрыгнули на землю, мистер Маклеод крикнул им на прощание:
— Не волнуйтесь, ребята, теперь все будет хорошо. Их души успокоятся. Доброй вам ночи.
Взревев, экскаватор укатил. Улица погрузилась в тишину. Ишбель и Энгус прошли по дорожке к дому, открыли дверь.
И никто из них, проходя мимо стены дома, не заметил старое одеяло, прикрывающее кучку костей.
Глава XI
ЗАБЫТЫЙ КАПРАЛ
Знгус проснулся словно от толчка. Он сам не знал, что заставило его вспомнить. Неужели забыли, подумал он. Неужели ни Джимми, ни Ишбель не заметили этой кучки и не положили ее к остальным? Он посмотрел на часы на тумбочке — три часа утра. Натянув на себя джинсы и толстовку, он открыл дверь спальни. Из комнаты родителей доносилось шумное дыхание отца. Родители вернулись из ресторана поздно, но Энгус тогда еще не спал.
Стараясь никого не потревожить, он тихонько спустился вниз. Звук ключа, поворачивающегося в замочной скважине, показался ему оглушительным, однако никто даже не шелохнулся. Энгус вышел в сад, прошел к торцу дома. Даже в темноте ночи его силуэт был хорошо виден. Энгус подошел к одеялу, приподнял его. Кучка костей была на месте. Как он мог забыть про них?! Энгус застонал от досады. Что же ему теперь делать? Не идти же сейчас на кладбище — среди ночи! Он опять обошел дом и присел на ступеньках задней двери. Энгус опустил голову на руки и стал думать, что ему делать. Может быть, утром опять обратиться к мистеру Маклеоду? Или просто самому отнести эту кучку на кладбище?
Пока Энгус сидел так, вперив взгляд в землю, он не заметил, как в саду начал собираться туман. Сначала это была чуть заметная дымка, но через несколько секунд она сгустилась. Подняв голову, Энгус не поверил своим глазам. Их сад исчез, и вокруг вновь оказалось чистое поле. Это было поле боя, которое он уже видел раньше. Он огляделся. На этот раз поле выглядело по-другому. На нем царила тишина. Ни звуков волынок, ни рядов горцев, ни шеренги «красных мундиров». Все это исчезло.
Энгус встал и начал ходить туда-сюда, пытаясь вырваться из колдовского мира и вернуться в свой сад. Он узнал обломок скалы, за которым прятался накануне. Он вскочил на вершину камня, как это сделал Джейми Маклеод, спасая ему, Энгусу, жизнь. Энгус огляделся. Никого — пусто.
И тут вдруг прозвучал выстрел. Пуля отколола кусок камня у ног Энгуса. Он посмотрел направо. И вдалеке различил одинокую фигуру — в красном мундире. Человек перезаряжал ружье. Должно быть, это его кости остались лежать, прикрытые одеялом. Сейчас Энгус сам удивлялся собственной глупости — как он мог допустить такую оплошность! Он пустился бежать. Второй выстрел просвистел у него над ухом и ударил в землю в нескольких ярдах впереди. Энгус оглянулся. Теперь «красный мундир» пустился за ним в погоню. Энгус бежал что было сил, но ноги налились тяжестью, будто свинцом. Больше он не осмеливался оглянуться. Впереди он заметил небольшую рощицу. Надо успеть добежать до нее. Тогда, может быть, он сумеет укрыться среди деревьев, подумал Энгус. А сзади уже слышался топот ног настигающего его «красного мундира».
Энгус уже выбивался из сил, а деревья почему-то приближались так медленно. Он задыхался от бега. И с трудом переставлял ноги в густом вереске. Он оглянулся. «Красный мундир» уже почти догнал его и уже начал вытаскивать саблю, висевшую сбоку на ремне. В этот момент Энгус узнал грубое лицо своего преследователя. Это был капрал Кэмпбелл. Поскольку Энгус смотрел назад, он не заметил перед собой большую упавшую ветку. А когда вновь посмотрел вперед, было уже поздно. Его нога зацепилась за ветку, Энгус полетел вперед и ухнулся плашмя на землю у самой кромки рощицы. Он успел быстро перевернуться на спину и схватить ветку, чтобы отразить ею неминуемый удар Кэмпбелла.
Капрал был от него уже всего в нескольких ярдах, и Энгус смог различить злорадную ухмылку на его лице, когда тот решил, что жертва уже у него в руках. Энгус отпрянул назад, но его голова уперлась в ствол дерева. Он с ужасом смотрел, как «красный мундир» преодолевает последние разделяющие их ярды.