Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Волнующая поездка - Линда Гуднайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волнующая поездка - Линда Гуднайт

259
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волнующая поездка - Линда Гуднайт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Бекки смотрела то на Шермана, то на сына. Дилан стоял около страхового агента с зажатой в руке бумагой и сосал палец. Сердце рванулось к ее маленькому мальчику. Он так гордится тем, что научился писать свое имя, а Шерман едва взглянул на его работу.

В ее голове пронесся образ Дилана, сидящего на коленях у Джетта. Бекки поднялась.

— Еще не знаю, Шерман. Я позвоню тебе, когда будет известен мой график работы.

Шерман понял намек, встал и пошел к двери. Когда они вышли, то увидели, как сверкающий синий джип накренился, объезжая угол, и, завизжав тормозами, остановился перед ее домом. В животе у Бекки что-то перевернулось. Джетт. Что же, спрашивается?..

Через мгновение она ринулась к джипу. Он должен находиться дома, а не разъезжать по городу и нагружать свою больную ногу. И не надо обращать внимание на то, какие чувства он у нее вызывает. Она обеспокоена только его состоянием и ничем иным.

Когда Ребекка подбежала к джипу, Джетт толкнул дверцу и протянул обе руки, как бы ожидая, что она бросится в его объятия. Ее пульс ускорился, но она мгновенно остановилась и постаралась обрести контроль.

Дилан пролетел мимо, прыгнул в протянутые руки Джетта и плюхнулся ему на колени. Бекки почувствовала себя идиоткой.

— Я думал, ты рассердился на нас, — сказал ребенок, прижимая руки к бритым щекам Джетта.

— Рассердился? — Джетт отодвинулся, изображая на лице наигранный ужас. — Я бы никогда не рассердился на тебя, Дилан. Ты мой друг.

— А на маму?

Дилан бросил беспокойный взгляд на мать. Вопрос застал ее врасплох. Она не думала, что напряженность, возникшая между ней и Джеттом, взволнует Дилана.

Джетт подмигнул ей.

— На нее тоже.

— Хорошо. — Дилан с удовлетворением сполз с коленей Джетта, устраиваясь на пассажирском месте. — Поехали.

Джетт засмеялся.

— Куда?

— В магазин.

Джетт искоса посмотрел на Бекки, его синие глаза мерцали веселыми огоньками.

— Мы едем в магазин?

Его магнетизм притягивал ее. Бекки положила руки на бедра и сердито спросила:

— Что вы здесь делаете?

Усмехаясь, Джетт смотрел то на нее, то на Шермана.

— Я, похоже, прервал какой-то важный разговор.

О боже, она совсем забыла про своего гостя. Шерман стоял рядом с ней, напряженно и с некоторым любопытством наблюдая за происходящим. Крошечные бусинки пота блестели у него на лбу.

— Это — мой друг, Шерман Бенчли. Шерман, познакомься с Джеттом Гарреттом, моим пациентом, который должен сидеть дома, заботясь о своем здоровье, а не разъезжать по городу.

Шерман наклонился к джипу, чтобы обменяться рукопожатием с Джеттом. Никто из мужчин не улыбнулся.

Шерман, обычно вежливый и всегда ищущий новых клиентов, пристально посмотрел на аппарат, охватывающий колено Джетта, и кратко сказал:

— Я полагаю, у вас достаточная страховка. — Затем повернулся к Бекки. — Позвони мне.

Он не спеша подошел к своей машине, сел в нее и уехал.

— Мне кажется, что я не понравился мистеру Бентли.

Усмешка, появившаяся на губах Джетта, свидетельствовала о том, что это его совсем не заботит. Его левая нога в металлической клетке, вытянутая прямо перед ним, едва помещалась под приборной панелью. Только роскошь автоматической коробки передач — всего две педали — давала ему возможность сидеть за рулем.

— Бенчли, — поправила Бекки. — И он очень хороший человек.

— Это мужчина твоего типа? — Несмотря на ее вопросительный взгляд, он продолжал, напоминая ей об их вчерашней беседе: — Безопасный. Предсказуемый. Скучный. Не эти ли качества тебе нравятся в мужчинах?

Да. Это были именно те качества, именно их она хотела видеть в своем мужчине: безопасный, предсказуемый, но не скучный. Шерм не заставлял ее пульс подскакивать или кровь закипать, но это было хорошо. Ей хватило экстремальных ситуаций с Крисом!

— Если вы хотите выяснить, встречаюсь ли я с Шерманом, то мой ответ — да. Мы видимся друг с другом время от времени. Ответьте же наконец на мой вопрос. Что вы здесь делаете?

— Ты не взяла мой джип, поэтому он приехал сам, чтобы отвезти вас.

— В этом не было необходимости.

— Твоя старая колымага совершенно вышла из строя. Она не сможет вынести дорогу между нашими домами. Ты же не собираешься застрять в пути?

— Как вы узнали, где я живу?

— В больнице. Я заехал сначала туда. — Он наигранно нахмурился. — Почему ты не сказала мне, что сегодня не работаешь?

— Не было повода.

— Это правда. Но если бы я знал, то мог бы приехать пораньше и взять вас с Диланом на автогонки по дюнам в Купер-Хилл.

Когда-то Бекки и сама любила гонять в своей собственной машине по дюнам, но никогда она не подпустит Джетта к этой тайне. С теми днями безрассудства покончено навсегда.

Его недостаток здравого смысла по поводу собственного здоровья сводил ее с ума. Безответственность — вот его главное качество. Он точно такой же, как Крис.

— Вы шли, наступая на больную ногу.

— Нет, я летел по воздуху. У меня после шести часов пытки в тренажере отросли крылья, — пошутил он.

Бекки почувствовала укол боли от сострадания к нему. Такие муки кого угодно могут довести до безумия, но, конечно, не такого энергичного ковбоя как Джетт. Однако он мог уничтожить все, чего они достигли, нагружая без меры свое все еще не зажившее колено.

— Джетт, я сегодня разговаривала с ортопедом, чтобы получить новые инструкции для занятий на тренажере. Она сказала, что, если вы повторно повредите ваше колено...

— Не ворчи, Бекки. Я все знаю. Один ложный ход — и я кандидат на инвалидное кресло, и никаких быков. Я буду вести себя лучше, обещаю. — Он потянулся, поймал ее руку и стал шутливо пожимать. — Не злись больше. Я схожу с ума, застряв дома на столько времени.

Так вот почему он приехал в город. Не потому, что волновался из-за их поездки на старом автомобиле, а от скуки. Она сама должна была догадаться.

— Позволь мне пригласить тебя и Дилана на ланч.

— Пицца! — закричал Дилан, высовываясь из-под правой руки Джетта.

Джетт погладил мальчика по голове.

— Я согласен. Как ты, Бекки? Будешь есть пиццу с нами, мужчинами?

Застигнутая врасплох огромным желанием сделать это и одновременно опасаясь стать еще ближе к Джетту, она покачала головой.

— Я не думаю так, Джетт. Дайте Дилану выйти из машины, и мы прибудем на ранчо ровно в назначенное время.

— Я хочу поехать с Джеттом, — сказал Дилан, вновь устраиваясь на коленях Джетта и просительно взглянув на нее. — Я хочу пиццу, мама.

1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волнующая поездка - Линда Гуднайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волнующая поездка - Линда Гуднайт"