– Потанцуем?
Оркестр играл «Я все равно буду видеть тебя». Рядом с ними на танцполе кружились и другие пары; Лиана посмотрела на Майкла и наконец решилась задать ему вопрос, который определенно застал его врасплох.
– А скажите мне, – начала она. – Зачем вы все-таки потратили сто тысяч долларов, чтобы прийти сюда?
Услышав вопрос, Майкл попытался изобразить на лице удивление.
– Мне кажется, я уже объяснил причину, – ответил он, тщательно подбирая слова. – Я хотел помочь вашей матери собрать во время этого приема деньги для ВИЧ-инфицированных.
– Чепуха.
– Простите?
– Вам бы следовало придумать что-нибудь получше, – заметила Лиана. – Такому объяснению поверила бы моя мать, но не я.
Майкл почувствовал тревогу, но взял себя в руки. Она не могла знать истинную причину его появления. Это было попросту невозможно. И все-таки он разволновался, а она, казалось, смотрела куда-то сквозь него.
– Значительную часть своей жизни я провел среди творческих людей, – задумчиво произнес Майкл. – Некоторые из моих друзей заболели СПИДом, но пока внимание прессы к этому слишком мало. То, что делает ваша мать, поистине здорово. Она вернет тему ВИЧ-инфекции на первые полосы.
Лиана внимательно следила за его лицом.
– Ладно, – согласилась она. – Ваши объяснения приняты. Но все равно у вас должна быть и другая причина. Никто не выложит сто тысяч долларов на благотворительность из чистой доброты. Доброта приказала долго жить еще в сороковых годах, – Лиана осмотрелась вокруг. – Здесь присутствует кто-то, с кем вы хотели бы встретиться? Например, продюсер? Или издатель?
Его рука плотнее обвилась вокруг ее талии.
– Да я от них и так не могу отбиться, – ответил он.
– Так все-таки, зачем вы здесь?
– Почему вы так уверены в том, что меня привела сюда какая-то конкретная причина? По-вашему, я не могу быть просто приятным гостем?
– Таковых больше не существует, мистер Арчер. Оглянитесь вокруг себя. Видите вон того мужчину с сигарой? Рядом с ним его жена, которая знает, что еще он любит делать с зажженной сигарой. Так в чем все-таки причина?
Майкл, перехватив ее саркастический взгляд, смягчился. «Для нее это своего рода игра, – подумал он. – Она знает, что я вру, и попросту веселится над этим. Так что, друг, успокойся».
– Ну хорошо, – сказал он. – Я расскажу вам, но при одном условии.
– И что это за условие?
– Вы должны рассказать о себе что-то, чем не гордитесь. Ты мне – я тебе.
– Договорились. Так в чем причина?
– Я не хочу давать деньги правительству, – сказал Майкл, полагая, что эта мысль покажется ей новой. – Когда до меня дошло, что ваша мать собирает на этом приеме деньги для ВИЧ-инфицированных детей, я воспринял это как шанс списать сто штук баксов со своего налога. Лучше помочь детям, чем отдать эти деньги старикам, уже впавшим в детство, вы считаете, что я не прав?
Лиана согласно кивнула:
– Что ж, в это я верю.
Она случайно столкнулась с женщиной, танцевавшей позади нее. Обе повернулись друг к другу и, улыбаясь, произнесли извинения.
– Теперь ваша очередь, – напомнил Майкл.
– Я не думаю, что вы разберетесь в этом.
– А вы попробуйте.
Она посмотрела на него с вызовом.
– Я наркоманка. Я уже давно ничего не принимаю, однако все еще наркоманка – на мне еще висит тот самый ярлык, который не снимут с меня, даже после реабилитации… наркоманка навсегда и навечно. А я так пристрастилась к кокаину! И не отвыкла, верьте мне, но я просто не могу принимать его, иначе все… полетит в тартарары.
Внезапно затеянная им игра «ты мне – я тебе» сошла на нет.
– Простите, – пробормотал он. – Меня это не касается.
– Это все знают, – добавила Лиана. – И это еще один повод для моей семьи стыдиться меня, – тыльной стороной ладони она провела по его щеке. – Да ладно, приятель, не делай такое печальное лицо. Все это было со мной, когда я училась в школе в Швейцарии. Я уже несколько лет не прикасаюсь к наркоте.
Они продолжали танцевать, а Майкл снова стал гадать, зачем отец послал его на этот прием. И почему для него так важно, чтобы он встретился с Лианой Редман?
Чья-то рука легла ему на плечо. Майкл обернулся и увидел Гарольда Бейнса.
– Позвольте мне? – попросил Гарольд.
Майкл с неохотой уступил ему Лиану.
– Как я рад, что встретил вас, – проговорил писатель.
Лиана улыбнулась.
– Я тоже. Может быть, мы отложим наш непристойный танец? Встретимся в центре танцпола. Минут через тридцать.
– Что значит, непристойный? – поинтересовался Майкл.
– Это значит, что я не ношу нижнего белья. И, значит, ты надолго застрянешь на страницах желтой прессы.
Майк, подняв руки, повернулся, собираясь отойти прочь.
– Договорились, – согласился он. – Через тридцать минут. А ты в это время подумай о последствиях.
Майкл с удивлением почувствовал, что она ему нравится.
Наблюдая, как новый знакомый, сойдя с танцпола, скрывается в толпе, Лиана пожалела, что их танец и разговор прервали.
– Ты всегда клеишь каждого встречного? – спросил Гарольд.
– Только клевых парней.
– Ты и вправду не носишь нижнего белья?
– Конечно, ношу. Это просто чтобы крепче подцепить его.
– Ну ты даешь! – изумился он. – Но я бы сказал, что он, похоже, стоящий парень.
– Мне навести о нем справки?
– Это Майкл Арчер.
– Тот самый писатель?
– И к тому же еще и кинозвезда. Мне больше по вкусу его книги.
– Судя по вашим лицам, я могу судить, что вы друг другу понравились, – Гарольд протянул ей руку. – Потанцуем.
Оркестр играл веселую мелодию, и, когда они смешались с танцующими парами, Лиана вдруг подумала, что Гарольд кажется ей другим человеком, по сравнению с тем, что она заметила до этого. Ее это обеспокоило: морщины на его лице уже не выглядели такими глубокими, и он прекрасно и свободно двигался в танце. Его каштановые волосы блестели, как будто он только что намочил и причесал их.
– Ты сейчас выглядишь лучше, – сказала Лиана.
– Лучше?
– Когда я заметила тебя в первый раз, ты был на себя не похож.
– Какая милая забота, – с улыбкой произнес Гарольд. – А когда это было?
– Минут двадцать назад. Я старалась привлечь твое внимание, но ты, не заметив меня, пошел в туалетную комнату.
Гарольд, схватив ее за руку, закружил по танцполу. Белое с цветными блестками платье Лианы развернулось веером, и она засмеялась.