Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Незнакомый голос - Айрис Оллби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Незнакомый голос - Айрис Оллби

286
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Незнакомый голос - Айрис Оллби полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 35
Перейти на страницу:

Было бы так просто сказать «да», оскорбить его и таким образом навсегда сделать чужим. Но она не могла этого сделать.

Она покачала головой.

— Я никогда не притворялась, что хочу тебя…

— Значит, это была правда? — выдохнул он и, подняв женщину на ноги, страстно впился губами в ее рот, крепко прижимая к себе.

Ей следовало бы почувствовать отвращение, быть холодной в его объятиях, но, к собственному изумлению, она ощутила, как волна желания затопила ее.

С тех пор как три года назад она ушла от Расселла, мужчины роились вокруг нее. Большинство, как она считала, из меркантильных соображений, и держаться от них подальше не составляло большого труда. Но Джордан… Он был другим.

Уиллоу дрожала от возбуждения. Она импульсивно обняла его за шею и пылко отвечала на его долгие поцелуи, чувствуя, что его страсть окутывает ее.

— Не играй больше так со мной, Уиллоу, — бормотал он, скользя губами по ее обнаженному плечу. Он с легкостью стянул платье с низкой талией, высоким вырезом и длинными рукавами, и его взору открылась великолепная грудь со смугло-розовыми сосками. — Давай просто наслаждаться друг другом, — просил он, а его дарящие блаженство губы целовали ее лицо, шею, грудь…

Огонь полыхнул внутри у Уиллоу, когда она почувствовала, как Джордан нежно покусывает сосок, вызывая сладкую боль, от которой слабеют ноги. Но когда его искусная рука начала ласкать другой сосок, Уиллоу сдавленно застонала.

— Прекрасно. — Он приник к ее губам, испивая сладкий нектар поцелуя. — Создана для любви.

Уиллоу вся горела, у нее кружилась голова, она ощущала слабость и не смогла сопротивляться, когда почувствовала, как его рука движется к единственной белой пуговице внизу платья, которая не давала ему окончательно соскользнуть.

Она почувствовала, что Джордан, так же как она, потерял контроль над собой, а это было ему не свойственно. И Уиллоу ощутила пьянящую власть и восторг от того, что смогла довести его до такого состояния.

— Нам будет хорошо, так хорошо, — пообещал он, возясь с пуговицей ее платья.

Содрогаясь от жгучего желания, Джордан дрожащими руками никак не мог справиться с этой чертовой пуговицей, и она отвела руки назад, чтобы помочь ему.

— О, Уиллоу, — простонал он, уткнувшись лицом в ее прелестную шею. — Помоги мне! Пожалуйста… Какого черта? — Он нахмурился, подняв голову, и по мере того, как слушал, краска желания уходила с его щек.

Уиллоу тоже прислушалась. Сначала она ничего не слышала, но потом различила звуки шагов, приближающихся к комнате, где она стояла в объятиях Джордана, так недвусмысленно обнаженная по пояс.

— Какой?.. — Задавая этот вопрос, Джордан натянул платье обратно, и глаза его потемнели, когда он скользнул взглядом по ее лицу, искаженному болью и страхом. — Уиллоу, не смотри так, — попросил он хриплым голосом. — Кто бы это ни был, я быстро от него избавлюсь, и тогда мы поговорим…

— Ну и ну, — раздался насмешливый голос. — Надеюсь, я не помешал.

Потрясенная неожиданным визитом, Уиллоу повернулась, чтобы посмотреть на Расселла. Он взглянул на нее холодными голубыми глазами, в которых светилась бешеная ярость.

4

— Ну что ж, никто мне так и не ответит? — язвительный тон прервал напряженную тишину.

Уиллоу не могла говорить. Она возбужденно дышала, постоянно вытирая платком увлажнившиеся ладони.

Расселл был, как всегда, неотразим. С модной стрижкой, в дорогом темном костюме, покрой которого подчеркивал его мужественную фигуру. Голубые глаза в обрамлении длинных темных ресниц, чувственный рот подчеркивали красоту мужского лица.

Он был настроен удивительно дружелюбно, и именно это заставляло ее нервничать. Расселл всегда говорил, что влюбился в нее с первого взгляда, когда увидел ее в офисе, где она должна была встретить отца. Он терпеть не мог, когда другие мужчины даже смотрели на нее, а теперь, казалось, спокойно отнесся к увиденной им сцене. Если он больше не любил ее, тогда его реакция объяснима. И все же, когда он несколько секунд назад смотрел на них, она не могла не заметить опасного блеска его глаз.

— Я как раз собирался отвезти Уиллоу в гостиницу, — спокойно ответил Джордан.

Расселл небрежно взглянул на часы на своей длинной худой руке. Руке художника, как утверждали многие, хотя состояние он нажил, управляя компанией по производству компьютеров.

— Всего лишь десять часов, — скептически заметил он.

Его брат пожал плечами, совершенно не обескураженный неловкостью ситуации.

— Уиллоу устала.

Леденящие голубые глаза посмотрели на нее, и ее дурные предчувствия подтвердились.

— Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь? — тихо спросил Расселл.

Ситуация граничила с фарсом, была похожа на какую-то будуарную драму, но Уиллоу знала, что в ней нет ничего забавного.

— У меня болит голова, — правдиво сказала она, потому что шок от появления Расселла усилил пульсирующую боль в висках.

— Прогулка по пляжу ее вылечит, — грубо сказал Расселл. — Я могу отвезти Уиллоу обратно, Джордан, мне по пути.

— Я сделаю это сам, — рявкнул Джордан, пристально глядя на мертвенно-бледное лицо Уиллоу.

— Это глупо, — легко сказала она. — Ведь Расселлу по пути.

Он сердито посмотрел на нее, прежде чем медленно кивнул в знак согласия.

— Я позвоню тебе завтра, — проскрежетал он.

— Зачем? — удивился Расселл.

Уиллоу с тревогой наблюдала, как двое мужчин с вызовом смотрели друг на друга. Расселл был годовалым младенцем, когда Джордан переехал к ним, и с завистью младшего брата всегда добивался того, что хотел Джордан. Но, что касается Уиллоу, то у Расселла никогда прежде не было оснований думать, что Джордан когда-нибудь встанет у него на пути. Поэтому лицо его зловеще потемнело, когда он понял, что значит поведение брата.

— Уверен, Уиллоу оценит твои старания развлечь ее, пока она здесь, — снисходительно сказал Расселл, — но она и Дани проведут завтрашний день со мной.

Испуганный взгляд Уиллоу скользнул по его лицу. Она не знала, чего ждать от его визитов, пока она и Дани здесь, уж, конечно, не милую «семейную» прогулку втроем!

— Вечер был замечательным, спасибо, Джордан.

Она вздрогнула, почувствовав руку Расселла на своем плече, скованно улыбнулась Джордану, который стоял, словно высеченный из гранита.

Конечно, ситуация была пикантная: он привел домой женщину, чтобы соблазнить ее, а сейчас вынужден отпустить со своим двоюродным братом! Кто может быть доволен таким поворотом событий. Но Уиллоу была уверена: ему наверняка не понравилась та сцена, которая последовала бы, не уйди она с Расселлом.

Джордан стоял на тропинке, наблюдая, как Расселл разворачивает машину.

1 ... 11 12 13 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незнакомый голос - Айрис Оллби», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Незнакомый голос - Айрис Оллби"