собираюсь покрыть торт глазурью, а потом мы сходим к Бэллс, — говорю я Кловер. — Ты должна взять мороженое и все, что, по-твоему, нам понадобится для нашего свидания с тортом.
— Свидание с тортом — это идеально. — Она отправляется за мороженым и всем остальным, что, по ее мнению, нам понадобится.
Я собираю ингредиенты и взбиваю глазурь. Мысли обо всем, что произошло между мной и Диего, вызывают улыбку на моем лице, когда я намазываю глазурь на торт. Я не могу вспомнить, когда в последний раз была так счастлива.
— Чему ты улыбаешься, маленькая певчая птичка? — Теплое дыхание Диего щекочет мне шею, когда его большое тело прижимается ко мне сзади. Я откидываю голову ему на грудь, наслаждаясь им.
— Думаю о тебе, — признаюсь я. Я хочу, чтобы он знал, что он тот, кто делает меня счастливой. Это вызывает у него рычание. Я провожу пальцем по краю миски, в которой готовила глазурь, и поворачиваюсь в его объятиях лицом к нему. Я подношу палец к его губам, чтобы он почувствовал вкус сладости, но он не берет его. Вместо этого он наклоняется и завладевает моими губами. Поцелуй идеален. Собственнический, но в то же время сладкий.
— У меня есть своя сладость. Это все, что мне когда-либо будет нужно.
Клянусь, мое сердце тает от его слов. Как, черт возьми, я смогу когда-нибудь уехать отсюда?
— Единственное, что я смогла найти, это ванильное мороженое. — Кловер прерывает нас и протягивает упаковку с ванильным мороженым.
— Ешь его сама. — Диего обхватывает мое запястье своей большой рукой и подносит мой палец к моему рту. Я посасываю палец, и сама ем вкуснейшую глазурь. Его глаза горят, но он позволяет мне проскользнуть мимо него.
— Это должно сработать. — Мы кладем немного ванильного мороженого на маленький кусочек торта, который я испекла для Бэллс. Кловер берет его себе первой. Затем выстраивается очередь, и все остальные тоже хотят попробовать торт.
После того, как каждый получает по кусочку, почти ничего не останется. Я должна приготовить еще. Эти люди не только дают нам кров, но и кормят нас. Я уверена, что могла бы легко выписать чек, но у меня такое чувство, что никто из них его не возьмет. Я даже не уверена, что им это нужно, судя по тому, как выглядит это место. Но я действительно думаю, что нужна Диего, и я знаю, что он тоже нужен мне.
Глава 10
Диего
Она исчезает в комнате Бэллс и Бэрроу с подругой, а я сажусь за кухонный стол и проверяю свои сообщения. Мой контакт работает быстро. Я хмурюсь, читая информацию, которую он присылает, каждая новая информация хуже предыдущей.
— Черт. — Я швыряю телефон на стол.
— Не нравится? — Тирнан откусывает кусочек торта и улыбается.
— Это вкусно. — Дафна, рыжеволосая журналистка, которая появилась из ниоткуда, стоит в конце стойки. Она откусывает еще кусочек торта и многозначительно смотрит на Тирнана.
— Господи, женщина. — Его самоуверенный тон улетучивается, когда он забирает свою тарелку и уходит.
Я возвращаюсь к своему телефону и не обращаю на них внимания.
— Есть какие-нибудь новости? — Спрашивает Дафна.
Я беру вилку и откусываю кусочек торта. Это чертовски вкусно. У меня никогда не было ничего вкуснее. Она приготовила его. С нуля. Ее крошечными ручонками. Я не могу быть более впечатлен. Сладость, по крайней мере, немного смягчает мое раздражение.
Достав телефон, я отправляю информацию ребятам, а затем возвращаюсь к своему торту, наблюдая за коридором.
Не проходит много времени, как Чарльз снова врывается на кухню.
— Этого не может быть. — Он тяжело опускается на табурет рядом со мной.
— Это реально. — Я вздыхаю и доедаю свой торт, затем подбираю оставшиеся крошки.
— Значит, мы говорим о том, что сюда заявятся по меньшей мере пять придурков, чтобы попытаться заполучить твою поп-принцессу?
— Я думаю, что, возможно, одного они пропустили. Возможно, настоящий профессионал. Не уверен. — Я бросаю вилку на тарелку. — Мог бы остаться незамеченным.
— Мог бы прямо сейчас быть на улице. — Чарльз стискивает зубы.
Я бросаю взгляд в окно на заснеженный пейзаж.
— Если да, то он отморозит себе яйца.
— Это сделал первый убийца.
— И эта чертова рыжая. — Тирнан входит в комнату, не отрывая глаз от телефона. — Она сделала это. Она, и ее вопросы, и ее ноги, и… — Он проводит рукой по лицу. — Она — все.
Чарльз удивленно поднимает бровь, и я пожимаю плечами. Должно быть, что-то подмешано в воду.
— Она добралась, но я проверил ее маршрут. Она подъехала как можно ближе на джипе, который тащил квадроцикл, затем запрыгнула на квадроцикл с прикованными шинами и добралась до нас. Это было нелегко. — Чарльз тоже выглядывает наружу. — Снег пока лежит, но дорога скоро оттает. Вероятно, завтра около полудня, если я правильно понимаю. Затем снегоочиститель из «Фрозен Фоллс» расчистит ее.
— И тогда у нас на пороге появятся пять или шесть клоунов-убийц. — Я хватаю свою тарелку и бросаю ее в раковину, затем хмурюсь, когда понимаю, что чуть не разбил ее. — Черт.
— Мы все на взводе. — Тирнан качает головой.
— Неправда. Я чувствую себя прекрасно. — Чарльз улыбается.
Когда я думаю о моей милой певчей птичке, я тоже чувствую себя чертовски хорошо. Я возвращаюсь на свое место и просматриваю список убийц-любителей в своем телефоне.
— Думаю, я займусь парнем, который занимается поджогами. Он кажется забавным. — Тирнан ухмыляется. — Реальная задница.
— Я возьму снайпера и эксперта по ножам. — Мне бы не помешала разминка.
— Думаю, мне достанутся остатки. Тупоголовый скандалист и начинающий ниндзя? — Ворчит Чарльз. — Я должен был забрать парня, который занимается поджогами.
— Слишком поздно. — Тирнан вытаскивает из-за пояса клинок и умело подбрасывает его в воздух. — Пора на охоту. — Он поворачивается и уходит.
— Бэрроу разозлится, что упустил такой шанс. — Чарльз хрустит костяшками пальцев.
Я встаю и бросаю еще один взгляд в коридор.
— Если этот парень настолько одержим, что тратит деньги на игроков команды «Б»,