Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Странный дом мисс Корицы - Магдалена Хай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Странный дом мисс Корицы - Магдалена Хай

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странный дом мисс Корицы - Магдалена Хай полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 23
Перейти на страницу:
прошло с тех пор, как появились дети. Она помнила, что разрешила мальчику, ковыряющему в носу, остаться до утра, чтобы поискать своё пропавшее Чувство. (Мисс Корица нарочно не назвала Смелость по имени. Так делают не очень умные люди, чтобы принизить Чувства других.)

Но было не похоже, что утро скоро наступит. Даже мисс Корица с раздражением заметила, что время идёт в её доме на особый манер. В её голове что-то назойливо звенело.

– Вы хорошо спали? – сквозь зубы спросила она детей.

Вы должны понимать, что мисс Корица была до одури благовоспитанной и образованной. В доме была большая библиотека, и мисс Корица действительно прочитала все эти книги до единой. Она знала кучу красивых длинных слов и, главное – умела их правильно использовать. При необходимости она использовала своё образование как оружие, заставляя невежд провалиться сквозь землю от стыда. Но сегодня она вовсе не собиралась этого делать. В книге тайных правил для взрослых говорится, что унижать детей при помощи знаний – это нехорошо. К тому же мисс боялась, что у подозрительно колючей Сюзанны может оказаться в рукаве оружие даже более мощное, чем образование – острый эспадрон ума.

(Если вы не знали, эспадрон – это старое слово, обозначающее шпагу или клинок шпаги. Вот так, теперь и вы стали более образованными. Можете использовать это как оружие и вогнать в землю небольшого невежду, когда такого встретите.)

Во время путешествий мисс Корица научилась тому, что воспитанные люди непринуждённо болтают друг с другом, даже если говорить-то на самом деле и не о чем. Это называется светская беседа. А по-английски: small talk, что переводится как «маленькая речь». Это означает обмен репликами, в котором на самом деле нет никакого смысла. Взрослые так делают, когда они боятся тишины или неловких пауз.

– Простите, что в доме такой беспорядок, – продолжала мисс, заполняя неловкую паузу.

У мисс Корицы была и другая причина бояться тишины. Ведь если бы они не разговаривали, а просто сидели тихо, то скоро услышали бы настойчивые звуки, с которыми тигры пытались прогрызть дыры в стенах зимнего сада и ворваться внутрь.

Мисс Корица надеялась, что ворчание и шум тигров можно заглушить при помощи светской беседы. Она верила, что если о чём-то можно непринуждённо болтать, то настоящей опасности нет.

Вдруг треснула рама одного из окон зимнего сада, поскольку снизу тигр отгрыз большой кусок бетона.

– Ах, эти звуки! – поспешно сказала мисс, прежде чем девочки успели что-то спросить. В её голосе слышалась лёгкая истерика. – Не стоит беспокоиться об этом! В этих старых домах постоянно что-то трещит.

– Особенно когда тигры грызут стены! – воскликнула Анна-Лиза.

Это-то особенно и раздражает в маленьких детях – они смотрят прямо в корень проблемы, говорят то, что думают, и безжалостно портят светскую беседу. Мисс Корица сделала вид, что не услышала серьёзных слов Анны-Лизы. А Сюзанна подумала, что сестра стала за эти ночи необычайно разговорчивой.

– Прекрасная погода сегодня! – пробормотала мисс Корица, безнадёжно цепляясь за ничего не значащие словечки и фразочки. Даже её голос стал выше, а тон – скромнее.

Но Анна-Лиза упорно гнула свою линию:

– А как же тигры? Они почти прогрызли стену с южной стороны!

– Ни слова больше о тиграх! – мисс Корица схватила с подноса кусок полосатого мраморного кекса и ловко впихнула его в открытый рот Анны-Лизы. Теперь девочка не могла говорить, пока не прожуёт кекс. Мисс Корица достала кружевной платок (она заменила им тот, который давала Пекке) и вытерла пот со лба. Она чувствовала себя так, словно избежала большой опасности.

– Тигры? – Сюзанна спокойно отхлебнула чай и поинтересовалась светским тоном совсем как взрослая: – Что ещё за тигры?

Мисс только справилась с Анной-Лизой, но вопрос Сюзанны снова её смутил:

– Ну, те тигры, которые… в общем…

Мисс, конечно, не могла сказать вслух: «те, большие и страшные тигры, которые прямо сейчас рвут когтями стены дома и, того и гляди, ворвутся сюда». В светской беседе так не принято. Поэтому она только пробормотала:

– В-вы, конечно же, заметили тигриную стаю в моём саду? Это необыкновенное зрелище!

Сюзанна на это лишь взмахнула рукой.

– Ерунда всё это! У нас тигры не водятся. Их можно встретить только где-нибудь в Индии, Непале и тому подобных местах.

– Ммм, – промычала мисс Корица. Говорить о тиграх вне светской беседы было опасно, но полностью отрицать их существование тоже неприемлемо. Они ведь здесь, их так много, и они такие огромные!

– Возможно, это ненастоящие тигры, – заявила Сюзанна, – а лишь только представление о них.

Она сделала глоток чая и съела кусочек торта с таким невозмутимым видом, что мисс Корице начало казаться, что она сходит с ума. Если самый взрослый ребёнок не видит тигров, то, может быть, их действительно не существует? Ведь это же полное безумие, что в саду такой приличной дамы, как она, живут бенгальские тигры! Но ведь сама она их видит и слышит, значит ли это, что она обезумела? Мисс Корица начала сомневаться во всём: в тиграх, в своей собственной жизни, даже в пуговицах на платье. А сомнения представляли собой опасность гораздо большую, чем самая настоящая стая бенгальских тигров в саду.

Воображаемая дверь на пятом этаже заскрипела на своих петлях.

– П-представление? – опомнилась мисс. – Как тигры могут быть только представлением?

Чем больше мисс сомневалась в своей жизни, тем громче становились скрежет и рычание. Тигры услышали своими чуткими ушами поскрипывание воображаемой двери.

Одна из досок облицовки дома с грохотом отвалилась, сдавшись под их когтями. Для воображаемых животных эти большие кошки были очень настойчивыми.

Глава 2, в которой обезьяны уставились на фотографии

Оставим ненадолго мисс Корицу с девочками за их чаем. Забудем о тиграх, которые терзают стены, прокладывая свой путь в дом мисс Корицы, забудем о Смелости, которая смело ползёт навстречу тиграм. Забудем даже о Пекке Петтерссоне.

Пролетим сквозь дом словно призраки.

Призрак Эрнесто Монтсъерры не на шутку разволновался. Бывший матадор и любитель сигар свил гнездо в доме мисс Корицы и, хотя хозяйка не разделяла его горячие чувства, был весьма доволен своей жизнью. После смерти он больше не хотел никаких сюрпризов. Эрнесто тоже боялся перемен, потому что в прошлой жизни перемены были связаны с разъярённым быком.

Но с тех пор, как в доме появились дети, всё изменилось. Ночи устроили карусель, отовсюду доносились странные звуки, и даже обезьяны вели себя необычно – они притихли. Эрнесто летал с этажа на этаж, из комнаты в комнату

1 ... 11 12 13 ... 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Странный дом мисс Корицы - Магдалена Хай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Странный дом мисс Корицы - Магдалена Хай"