class="p1">«Не будь Вы кронпринцем, я бы вообще не посмотрела в Вашу сторону», — гласила записка, которую она оставила на королевской ложе.
Садист был в ужасной ярости и сильнее избивал и калечил ребенка. Ребенок все также плакал ночью, и однажды решил, что, когда наступит день ткачихи, он признается императору.
«Он меня спасет», — надеялся подросток.
В Чильсок ребенок снова тайком убежал из своей комнаты — клетки. Он побежал в сад, готовый спастись от боли. Но прибежав в сад, он увидел… императора с императрицей, которые счастливо улыбались друг другу и целовались в день влюбленных. Император сильно любил императрицу, это знали все, кроме ребенка. Подросток же для императора был как младший член семьи. Ребенок, увидев счастливую королевскую чету, был сломан.
«Снова. Снова я один».
Когда ребенок вернулся в свою комнату-клетку, там встретил принца-садиста. Принц ничего не заметил и, как обычно, им воспользовался. Ребенок больше не мог ждать, он хотел жить. Жить без боли, предательств и разочарований.
«Больше не могу ждать, я хочу свободы».
В ту ночь, когда светили ярко звезды, ребенок убежал в сад. Там он ранее на всякий случай оставил мешок для побега, где были одежда, еда и украшение на продажу. Однако искав в нужном месте, мешка там не оказалось. Вдруг из ниоткуда появился принц с мешком.
«Не это ли ты искал?» — спросил он.
Ребенок испугался. Принц достал меч из ножен, думав, что угрозы помогут вернуть подростка и начал угрожать. Ребенок, потеряв надежду, решил:
«Больше я не хочу находится с этим монстром».
Резко встав, забрал меч из рук принца и вспорол себе живот так сильно, что сразу упал замертво. Принц был в шоке, так как потерял красивую птичку, и стал оплакивать его труп.
«Моя дорогая птичка», — были последние слова принца, которые ребенок услышал.
Мертвый ребенок лежал в деревянном ящике. И каждую ночь семь дней подряд к нему приходил принц. Принц совсем сошел с ума от горя. Этот садист каждый день, приходя к мёртвому ребенку, проводил с ним ночь. Слуги шептались о странном увлечение королевской крови, но ему было плевать. Получилось так, что принца отправили на долгое время на войну. Мертвый ребенок остался во дворце. Наконец-то дух мог отдохнуть оставшиеся ему сорок два дня. Проходили дни, и слуги говорили, что иногда в этот период времени можно было услышать стук и странное порхание, как у насекомого. Спустя сорок два дня, произошло кое-что странное. В этот день был какой-то слишком странный и многочисленный шум от крыльев. Противный звук.
«Надо от него избавиться, пока не избавились от нас», — решили слуги.
Они искали, откуда шел звук и пришли в комнату с гробом мертвого ребенка.
«Неужели звук отсюда?»
Когда слуги открыли дверь, то из комнаты вылетело большое количество стрекоз. Не менее тысячи штук. Когда слуги очистили комнату от насекомых, открыв окна, они услышали стук. Громкий стук. Он был из гроба. Они со страхом открыли гроб и там… не оказалось тела, а из деревянного ящика выпорхнула большая серебряная стрекоза.
С тех пор все, кто был жесток с любимыми. Все, кто пытался воспользоваться влюбленным человеком. Все, кто пытался использовать человека против его воли, заставлял его, ломал. К нему приходил чамджаригви. Он вырывал глаза тем, кто польстился на чужое. Он вырывал язык тем, кто говорил лживые обещания. Он ломал кости тем, кто получал насильно желаемое. Он вспарывал живот тому, кто доводил человека до суицида.
←♦→
— В общем чамджаригви — это дух отчаявшегося человека, который превратился в демона-стрекозу. Он мог быть, как и мужчиной, так и женщиной с молодым лицом. Отличительные черты же, как и в легенде: глаза как ночное небо, серебряные волосы с блеском как у звезд, прекрасное лицо и женская фигура, — подытожила рассказ Сучхэ.
После такой легенды было не по себе. То ли от того, что Сучхэ все это помнила и рассказала, то ли от того, насколько история являлась грустной и страшной. И Муён, и я, и старик молчали. Мы не могли произнести слов.
— Благодарю за рассказ, Муён дай ей ещё два золотых хва, — распорядился я.
«Все-таки история меня тронула».
— Вот же, тигр! — обрадовалась девушка, но не Муён, который отдавал сейчас ей деньги.
Пока девушка жадно смотрела на золотые хва вместе с отцом, я как-то… плохо себя почувствовал. История с чамджаригви чем-то походила вначале на историю Муёна. Оглянувшись на него, мне стало так противно, что если бы я не спас его в детстве, то…
Обернувшись и посмотрев на серебряный павильон, место, где примерно лежал труп господина Нама… всё шли невозможные мысли.
Вернувшись взглядом на слуг, подумал:
«А может быть монстры и вправду существуют? То есть не просто люди, а монстры… реальные монстры!»
Быстро посмотрев то на Муёна, то на саноби, голова все сильнее кружилась. Только посмотрев на голубое небо и спокойно плывущие белые облака, я смог успокоиться. Однако ощущение того, что меня ждало много потрясений и новых открытий, не покидала мое тело».
— Так, половину я уже сделала! Как я не могу дождаться момента, когда это новелла выйдет в свет. А теперь нужно сделать отдых и пойти поесть рамён… или же мне заказать чокпаль[41]? Хм, дойду и решу. Кстати, скоро у меня будет помощник. Ура! Не придется делать много вещей. Как же с нетерпением я жду этот день.
[41] Чокпа́ль(족발) — вареная свиная нога
Глава 1. Начало
«내 모습이 보이지 않아 앞길도 보이지 않아
나는 아주 작은 애벌레
살이 터져 허물 벗어 한 번 두 번 다시
나는상처많은번데기»
Yoon Dohyun Band (윤도현밴드) — A Flying Butterfly(나는 나비)
Когда мне сказали, что я буду работать с автором моей любимой новеллы, я не поверила. Какой же удачный сегодня удался день. А ведь все началось с моего утреннего прихода в офис.
…
— Здравствуйте! — поклонившись, я поздоровалась со своими коллегами.
Мое место работы было не известным и малоприбыльным издательством, поэтому директор на время подписал договор на сотрудничество с известной площадкой новелл и манхв. С нами работали самые лучшие авторы. По моему мнению. Я прошлась по каждому столику и поставила на них кофе или чай, которые обычно мои коллеги — редакторы или их помощники любили.
Если бы вы стояли прямо, зная, что вход справа, то так пошли бы столы. Госпожа — главный редактор — Сок и её карамельный латте с добавлением бананового сиропа — первый стол справа. Господин Ким — художественный редактор