Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大 полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 481
Перейти на страницу:
Он был одет в церемониальную одежду13 цвета воронового крыла.

13 玄衣 (xuányī) — чёрно-красная (малая церемониальная) одежда (напр. императорская для малых жертвоприношений).

Этот сон уже много раз снился Сюань Цзи. Сколько он себя помнил, этот человек время от времени посещал его в ночи. Сюань Цзи не знал, кто он такой, и никогда не видел его лица. Но стоило ему приблизиться хоть на метр, как он сразу же просыпался, будто с той стороны находилась тайна, прикосновение к которой было под запретом.

— Ты тоже пришел опробовать этот самолет? — Сюань Цзи принял сновидение как старого друга, но все еще придерживался безопасной дистанции в один метр. Этот силуэт был ему знаком, поэтому юноша просто продолжал непринужденно болтать с ним. — Как тебе моя новая работа?

Но прямая спина этого человека осталась неподвижной. В своем обычном безмолвии он казался юноше прекрасной статуей.

Во сне, что бы ни говорил Сюань Цзи, он будто бы разговаривал сам с собой.

— Хотя, за симпатичной «упаковкой» скрываются те еще проблемы. — Сюань Цзи отступил назад и уселся на деревянный стол, продолжая непрерывно бормотать своему «старому другу». — Бывший директор отдела ушел в отставку «по состоянию здоровья», а Сяо Чжэн явно что-то скрывает… Гм, здесь речь идет не только об экономическом вопросе. Коррупция или обычная взятка не могут так запятнать чью-то репутацию. Старина Сяо ведь не просто так нанял меня, верно? А что насчет Чиюань? Я понятия не имею, что мне делать. Вдруг там действительно восстание деревьев? А я вообще ничего не почувствовал…

В этот момент из окна подул легкий ветерок. Глаза Сюань Цзи округлились: такого никогда не случалось прежде!

Рукава церемониальной одежды зашуршали, и статуя, на протяжении десяти лет сохранявшая неподвижность, вдруг ожила и тихо вздохнула.

Человек сдвинулся с места и медленно повернулся…

— Директор!

Сюань Цзи резко проснулся и едва ли не подскочил… перед ним, с блестящими от бальзама губами, стоял старик Ло.

Силясь перекрыть шум жужжащего самолета, Ло Цуйцуй закричал ему в ухо:

— Очнитесь, мы скоро приземлимся!

Когда они прибыли в Чиюань, было уже совсем светло. Управление по контролю за аномалиями оказалось всецело занято делом мутировавших деревьев. В конце концов, у них совершенно не осталось времени, чтобы должным образом позаботиться о пострадавших. Все, что они могли сделать, это послать молодого стажера по имени Ли отвезти их в больницу.

Нелегальных туристов разместили в первом госпитале города Чиюань. Здание госпиталя находилось очень высоко, и с его территории открывался вид на Большой каньон. Всю дорогу до места небо было затянуто тучами, а вокруг клубился густой туман. Даже несмотря на то, что в машине была печка, их одежда все еще оставалась сырой и неприятно липла к телу. Волосы Пин Цяньжу топорщились, как железный ершик. Она больше напоминала духа с шипастыми цветами на голове. Когда девушка вышла из машины, на нее сразу же налетел порыв ветра, Цяньжу наспех поправила прическу, затем остановилась и принюхалась.

— Старшая сестра Би, ты чувствуешь этот запах?

У Сюань Цзи был довольно хороший слух. Сделав несколько шагов, он обернулся и спросил:

— Какой запах?

Пин Цяньжу вздрогнула, будто ученица, которую внезапно окликнул учитель. Девушка подсознательно выпрямилась:

— Совсем как в храме… когда горят… когда зажигают благовония.

Она сделала паузу, взглянула на выражение лица Сюань Цзи и добавила:

— Запах, принесенный ветром, похож на запах крови.

Ветер дул со стороны Большого каньона Чиюань. Сюань Цзи снова оглянулся на девушку. Вдруг далекие горы перед его глазами потемнели. Мрачные тени обступили их призрачным кольцом. Сюань Цзи был шокирован. Юноша замедлил шаг и нахмурился, но горы так и остались неподвижными и туманными, в них, как и прежде, не было ничего необычного. Казалось, ему все это привиделось.

— Лидер, что случилось? — спросил Сяо Ли, стажер, что шел впереди.

Сюань Цзи покачал головой, отвел взгляд и жестом предложил ему идти дальше. После работы он планировал лично взглянуть на Большой каньон.

Вскоре они встретились с попавшими в ловушку туристами. Туристы имели крайне несчастный вид, и каждый из них норовил стыдливо опустить глаза. Все они успешно выписались из больницы, но все еще должны были пройти в бюро общественной безопасности и заплатить штраф. Их удостоверения личности и мобильные телефоны были изъяты и, должным образом, переданы Цяньжу для проверки на случай, если во внутренних файлах окажется что-то непредназначенное для чужих глаз.

Би Чуньшэн взяла на себя инициативу и ответственность за проведение беседы. Так как Сюань Цзи оказался на задании впервые, он не осмеливался указывать своим коллегам, что надо делать. Он спокойно наблюдал за ее работой и вскоре заметил, что стиль ведения беседы Би Чуньшэн был очень интересным.

Предыдущая работа Сюань Цзи заключалась в общении с клиентами. Несмотря на то, что он не стремился к продвижению по службе, он все же обладал некоторыми базовыми навыками. По его мнению, Би Чуньшэн не могла считаться специалистом в области «ораторского искусства». Несмотря на сердечное отношение, она была чересчур дружелюбна. Ее жесты выходили за рамки социальной дистанции, что казалось очень неуместным. Будь на ее месте кто-то другой, он бы с легкостью вызвал беспокойство у оппонента. Но, как ни странно, люди, которых она обнимала и с которыми говорила, словно исцелялись и начинали ей отвечать. После трех кругов14 Би Чуньшэн начинала задавать своим собеседникам вопросы, о том, что им довелось пережить в Большом каньоне.

14 三巡 (sān xún) — досл. Три патруля или три раунда. Выражение, относящееся к разным временам и контекстам, означает троекратное повторение действия. Зачастую относится к «троекратному обходу» или «троекратному подливанию вина».

Сперва она выслушала воспоминания женщины со сломанной ногой.

— Казалось, будто за нами гонялся большой питон. Все это было так странно, он полз по земле, вот так… этот чертов корень напугал меня до смерти!

— Это было землетрясение, и то, что вы видели, всего лишь виноградная лоза, опутавшая большое дерево. Дерево упало, и лоза свалилась с него. Как может оказаться, чтобы в таком живописном месте вдруг появился большой питон?

— Нет, — немного растерянно поправила ее девушка, она попыталась было возразить, но голос ее ослаб и теперь звучал неуверенно. — Нет, это не какая-нибудь упавшая лоза. Я помню, что оно было очень быстрым, и…

Би Чуньшэн посмотрела ей в глаза и спокойно повторила:

— Это виноградная лоза.

Сюань Цзи чувствовал, что Би Чуньшэн почти не пыталась спорить. Он наблюдал, как ее голос становился все более неопределенным. После того, как она повторила эти слова два или три раза, женщина-гид, казалось, наконец-то поверила

1 ... 11 12 13 ... 481
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大"