Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Море драконов - Лоуренс Еп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море драконов - Лоуренс Еп

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Море драконов - Лоуренс Еп полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 48
Перейти на страницу:
и убрал его обратно за пазуху.

– Все мы, существа доброй воли, желаем пробуждения феникса. Но он не пробудится до тех пор, пока остаётся на земле хотя бы один носитель злой воли, готовый узурпировать его власть.

Повелитель драконов величаво уселся обратно на свой трон, виток за витком.

– Явись он нам, никакой злой воли не стало бы, ибо не было бы нужды в ней.

– В этом величайший парадокс феникса, не так ли? – мягко отвечал господин Ху. – Он не может возродиться, пока не наступит мир.

– Но немало тех, кто твердит, что мир не наступит, пока он не возродится… – Повелитель драконов на секунду стал задумчив, но сразу собрался с мыслями: – Столь бесценной реликвии место в нашей надёжной сокровищнице.

Господин Ху дипломатично склонил голову:

– Ваше величество, боюсь, феникс должен остаться со мной.

Король подозрительно прищурился:

– Если бы я не был уверен в обратном, то мог бы подумать, будто бы ты, Страж, не доверяешь нам. А если так, зачем было к нам приходить?

– Никоим образом не хочу проявить непочтение к вашему величеству, – с поклоном ответил господин Ху. – Увы, известны случаи, когда даже наиблагороднейшие сердца были отравлены искушением, какое сулит безграничная власть феникса.

Он взглянул на Верховного мага, ища подтверждения своим словам. Пожилой дракон неловко кашлянул:

– Предания изобилуют рассказами об этом, ваше величество.

Господин Ху снова отвесил поклон, почти коснувшись лбом пола.

– Само собой разумеется, я никогда не допустил бы подобных мыслей в отношении вашего величества.

– Мудро с твоей стороны, – сухо ответил король.

– Но прошу, не откажите мне в скромном пожелании! – сдержанно изрёк господин Ху, всё ещё глядя в пол. – Я буду спать спокойнее, если феникс будет со мной.

Свирепый драконий взгляд вперился в тигра. Король явно не привык получать отказ в чём-либо. Том приготовился, что их всех бросят в темницу на самом нижнем уровне дворца. Но вместо этого пасть повелителя сложилась в лукавую улыбку.

– Как я могу не пойти навстречу пожеланиям Стража? Изволь, пусть будет по-твоему!

Получив первое одобрение, господин Ху решился попросить о большем. Не отрывая глаз от пола, он продолжил:

– Ваше величество, если позволите, среди моей свиты присутствует известное вам лицо, обезьяна. Если я поручусь за него, может ли он тоже остаться?

При всём добром расположении короля, он не мог скрыть, что просьба представляется ему чрезмерной. Он забарабанил когтями по подлокотнику трона и бросил вопросительный взгляд на стоящих рядом драконов, облачённых в позолоту, – очевидно, королевских советников. Те склонились друг к другу и шёпотом посовещались между собой. Король наклонил к ним голову, и они на ухо сообщили ему своё решение. Он повернулся обратно к Стражу с вымученной улыбкой:

– Готов ли твой спутник поклясться, что не доставит хлопот?

– Разумеется, конечно, непременно, ваше королевское величество! – заверила обезьяна, непрестанно кланяясь. – Смею ли я ослушаться столь мудрого и могущественного властителя? Всецело гарантирую своё безупречное поведение. Ручаюсь за каждую часть меня, что находится сейчас перед вами.

Послышался тихий звон, и из-за королевского трона выполз небольшой дракон. На голове у него, присосавшись, как пиявки, во множестве болтались длинные тонкие рыбки всех цветов радуги. Его хвост был увешан сотнями колокольчиков.

– Осторожней с клятвами, глупый примат! – сказало существо, небрежно развалясь прямо на ступенях пьедестала. – Твоя память может быть коротка, но Небеса ничего не забывают и напомнят тебе, в чём ты клялся.

Как ни странно, ни король, ни придворные не смутились столь вопиющей фамильярностью.

– Кто это? – удивился Том.

Тигр приподнял голову.

– Придворный шут, – шёпотом ответил он.

Обезьяна осталась невозмутима:

– Моё единственное желание – быть полезным Стражу. Если ради этого я должен поклясться, что буду идеальным гостем, – я готов!

– Идеальный гость у неидеального хозяина! – воскликнул шут и махнул хвостом в сторону короля.

– И чем же я неидеален по-твоему, дядюшка Тумер? – поинтересовался повелитель. – Не я ли проявляю завидное великодушие, неустанно мирясь с твоими дерзостями?

Том вспомнил живописные руины в саду.

– Дядюшка Тумер? Тот самый, в честь которого названа беседка? – изумился мальчик. – Так он же совсем ещё молодой!

– Нет, при дворе всегда держат только одного шута, и каждого величают дядюшкой Тумером, – прошептал тигр.

На этот раз негодник тряхнул головой, рыбки-ленточки заколыхались во все стороны.

– Идеальному хозяину надлежит иметь идеального шута. Неидеальному хозяину довольно и моих неидеальных острот. Славно мы с тобой подходим друг другу!

На мгновение в зале повисла мёртвая тишина. Король откинулся на троне и хохотнул:

– Что верно, то верно!

Облегчённо выдохнув, придворные стали смеяться. Шут же повалился навзничь и бесстыдно растянулся на полу тронного зала брюхом кверху, как купальщик на пляже.

– Как ему сходит с рук такое нахальство? – не мог понять Том.

– Королевскому шуту дозволено то, что не дозволено… – господин Ху посмотрел на Мистраль, – никому другому.

Перебирая всеми четырьмя лапками, как жук, к ним подполз Сидни:

– Мистер Хэ, не забудь про меня!

Когда смех затих, господин Ху жестом указал на крысу:

– Ваше величество! У меня есть ещё один… сопровождающий. Его имя Сидни.

Крыса подскочила и, не умея ничего другого, сразу пустилась бойко торговать:

– Буду рад предложить вашему величеству средство для полировки трона на выгодных условиях!

– Сидни, только не сейчас! – Том оттащил торговца назад и прижал обратно к полу.

Все присутствующие затаили дыхание, ожидая реакции короля. Но в тот день правитель, похоже, был в отличном расположении духа.

– У тебя весьма своеобразный круг общения, Страж! – Августейший дракон скрестил когти. – Что ж, мохнатое создание, мой мажордом к твоим услугам.

Том вцепился в Сидни изо всех сил, но не удержал. Помахав лапкой, торговец крикнул:

– Слышь, мажордом, или как тебя! Найди меня потом, ага?

Господин Ху прокашлялся:

– Ваше величество, смею доложить, меня также сопровождает Мистраль. Знаю, что она вне закона в вашем королевстве. Может ли моя протекция распространиться на неё?

– Возможно, она сама пожелает попросить меня об этом.

Король не без интереса смотрел на осуждённую. Мистраль вызывающе вскинула голову:

– Я не из тех, кто станет молить о пощаде. Никогда.

Двор ахнул. Король на своём пьедестале скрутился кольцами.

– Да, сестрёнка, гордости тебе всегда было не занимать… – Он сделал паузу. – Но в тебе и королевская кровь – та же, что течёт во мне. В нашу последнюю встречу, знаю, я слегка погорячился. С тех пор я жалел об этом не раз и готов признать, что был тогда не совсем прав. А времена нынче суровые, и такой достойный воин, как ты, нужен королевству. Твоё отсутствие было достаточно долгим. Оно оказалось даже слишком долгим… ваша светлость, – добавил

1 ... 11 12 13 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море драконов - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Море драконов - Лоуренс Еп"