Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
—Вынепомните, князь, кто это сказал?
—Кажется, Ломоносов, Ваше Величество!— ответил Головин.
—Вот именно!
Переводчик негромко заговорил по-японски, переводя послу ответ Императора.
—Ваше величество,— тихо сказал Головин, наклонившись куху царя.— Мне кажется, было быразумно показать господину послу наши лаборатории.
—Поясните, князь!
—Как выпомните, всентябре ясобираюсь сответным визитом вТокио. Иочень надеюсь осмотреть военные верфи Японии. Думаю, визит внаши лаборатории был быхорошим сигналом для японского правительства. Посол мало что поймёт без оборудования, зато своими глазами убедится внадёжности дворцовой охраны.
Алексей Николаевич нанесколько секунд задумался. Князь Головин молча ожидал его ответа.
—Ну, хорошо,— наконец, сказал Император.— Что ж, втаком случае, посетим лаборатории вместе.
Онподнялся скресла.
—Князь, выпойдёте снами. Прошу вас, господин посол!
Нахудом смуглом лице Токугавы намгновение промелькнула торжествующая улыбка.
Всопровождении министра иохраны Император ипосол налифте спустились вподвал.
Возле бронированной двери Император приложил цифровой ключ ксканеру.
Охранник отрыл тяжёлую створку.
—Прошу вас, господин Токугава!— улыбнулся Император.
Онсделал несколько шагов покоридору иостановился удверей лаборатории Казимира.
—Здесь опытные мастера проводят эксперименты смагическими растениями. Хотите взглянуть?
—Непременно!
Посол чуть наклонил голову.
—Прошу!
Алексей Николаевич лично постучал вдверь.
—Кого там черти носят?— раздался из-за двери недовольный голос мастера Казимира.
Охранник торопливо открыл дверь.
—Квам Император свизитом!
Всопровождении Казимира посол иИмператор внимательно осмотрели лабораторию, слушая объяснения мастера.
Переводчик негромко повторял его рассказ по-японски, аИмператор безмятежно улыбался.
Переводчик был свой, проверенный. Даже если мастер нечаянно сболтнёт лишнее, онпереведёт японцу только то, что тому можно знать.
—Агде ваш помощник, мастер?— вспомнил Император.— Выпривезли его ссобой?
—Привёз. Только толку отнего? Сейчас его доктор Лунин смотрит усебя.
—Замечательно,— вежливо улыбнулся Алексей Николаевич.— Втаком случае, мызайдём кдоктору Лунину.
Император ипосол сосвитой вышли вкоридор.
—Здесь унас мертвецкая,— показал Император Токугаве.— Ноянедумаю, что это будет вам интересно. Идёмте сразу вкабинет доктора.
—Почему же, Ваше Величество,— возразил посол.— Янебоюсь вида мёртвых тел, даже обезображенных магией. Унас вЯпонии тоже есть магические узлы…
Договорить посол неуспел.
Изкабинета доктора раздался леденящий душу звериный вой, полный злобы иярости!
Глава 5
Никогда непытайтесь ударить оборотня, если неготовы получить ответку!
Наэтот раз мне непонадобились фокусы сводяным облачком. Пропустив удар доктора Лунина, магическая матрица вздрагивает отболи иугрожающе звенит.
Мир покрывается багровой пеленой. Время замирает.
Явскидываю голову кпотолку, иизмоей глотки вырывается дикий рёв.
Убивать!
Ударив один раз, доктор решает закрепить успех. Явижу, как его кулак медленно движется кмоему лицу. Одной рукой без труда отбиваю его всторону, адругой хватаю доктора загорло.
Убивать!
Янеобезумел инепревратился вдикого зверя. Сознание работает чётко, без малейших сбоев, ияпрекрасно понимаю всё, что происходит.
Вот только потелу стремительно разливается невыносимый зуд, ияничего немогу сним поделать. Матрица раскачивается ивоет отголода, ейнужна еда.
Убивать!
Вглазах доктора появляется страх.
Еле сдерживая себя, яотбрасываю его всторону. Лунин отлетает встену ивалится напол.
Поделом ему!
Вдругой раз подумает, прежде чем ставить надо мной эксперименты!
Если только унего будет этот другой раз.
Разворачиваюсь наместе иподныриваю под руку охранника. Онпочти схватил меня сзади зашею. Вот только неучёл скорости, скоторой ямогу двигаться.
Бью охранника вживот, едва успев сжать руку вкулак. Удар когтями точно выпустил быему кишки.
Тяжеловес сгибается впоясе.
Левой ладонью наношу удар влоб второму охраннику. Онвзмахивает руками ивалится спиной настул. Стул стреском разваливается.
Чёрт, мне нужно всего несколько секунд!
Яжепрекрасно помню, что это всего лишь эксперимент. Здесь нет врагов— всего лишь случайные люди, которых подвела самоуверенность.
Несколько секунд, пара глубоких вдохов, чтобы успокоиться— иявновь стану человеком!
Беда втом, что уменя нет даже одной секунды.
Охранники неожидали отменя такой прыти, исейчас действуют нарефлексах.
Спасают себя идоктора отмонстра.
Третий охранник успевает выхватить пистолет. Хватаю его закисть, дёргаю насебя ивсторону. Парень проваливается вперёд, бьётся лбом описьменный стол доктора. Его ноги нелепо мелькают перед моими глазами.
Чёрт, дочего тесный кабинет!
Вэтом замкнутом пространстве мне никуда недеться. Янетренированный боец, неумею вырубать людей так, чтобы непричинить имвреда. Намоей стороне только неимоверная сила искорость оборотня.
Или япокалечу охранников, или они убьют меня.
Сбоку прилетает удар вголову.
Рычу отзлости, перехватываю чужую руку. Когти впиваются вподатливое плечо.
Матрица звенит, требует крови иполучает её.
Надо бежать!
Вырваться изклетки, сбросить погоню иполучить несколько секунд передышки.
Охранник бросается сбоку. Прижимает мои руки ктуловищу, пытается повалить напол.
Мертвецкая!
Прорваться туда иуспеть заблокировать дверь!
Ударом ноги отправляю одного изпротивников напол. Легко выворачиваюсь измедвежьих объятий. Раздираю когтями голень охранника, стараясь незадеть сухожилие.
Охранник, который получил удар вживот, успевает прийти всебя. Онстоит как раз между мной идверью мертвецкой. Адверь открывается наружу, это япомню точно.
Можно вышибить дверь его телом, ноявыбираю другой способ.
Молниеносно прохожу охраннику вноги.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70