Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 79
Перейти на страницу:
друга, так что после того, как закончим с большей частью, надо будет им помочь с зачисткой.

— Ладно. — Грейвс срезал ещё полдюжины тварей, подбежавших к забору, что высился метрах в пятистах от него. — Я так понимаю, ты на связи с их жёнами.

— Верно, — ответила Бет. — Мы поддерживаем связь на параллельных каналах на случай, если где-нибудь случится прорыв.

— Хорошо. — Ещё одна очередь и ещё одна туша рухнула, разорванная огнем пушек. — Я тут почти закончил, скоро двину на юг.

— Принято. Аккуратней там, дорогой. Южная группа намного больше, и к твоему подходу они уже будут готовы.

— Буду! — Он выпустил последнюю очередь, добивая оставшихся пээсов у восточного поля, затем развернул экзомех на юг.

Восточное поле стояло под паром, так что трупы пришельцев станут отличным удобрением, когда он приедет сюда пахать.

Фермерское хозяйство Райта. Тау Кита IV

Джейк Райт ненавидел свой экзомех, а тот, он был уверен, ненавидел его. Название «Ярмарость» звучало сурово, но с яростью не имело ничего общего. Машина была сделана из прогулочной тележки из парка развлечений, её красно-белый окрас постоянно напоминал Джейку об истинном происхождении экзомеха — о ярмарке.

Если бы забота об этой машине не была частью завещания отца, он бы разобрал её ещё лет десять назад.

— Джейк, — обратилась к нему жена, пока он сам расстреливал из автоматической пушки очередную тварь, — нужно передвигаться, вторые шлюзы вот-вот откроются.

— Я делаю всё, что могу, Элен, — ответил он, стискивая зубы и выпуская ещё одну очередь. «Ярмарость» была не самой устойчивой машиной, и он буквально нутром чувствовал отдачу после каждого выстрела. — Последние остались. Закончу с ними и пойду ко второму скоплению.

— Не люблю ворчать, — сказала она. Джейк ни на секунду не поверил в эти слова. — Но Грейвс и Дженкинс уже зачистили свои первые сектора и движутся ко вторым.

— Господи, Элен, это же не турнир!

— С тобой-то точно нет, Джейк…

Райт выключил звук в наушниках и громко и протяжно выругался, раздавливая последнего пээса. Он развернул «Ярмарость» на юг и двинулся к реке, где уже открывалось второе скопление пространственных врат. Он выругался на собственный экзомех, готовясь к жуткой тряске и качке, которую тот ему приготовил в дороге.

Фермерское хозяйство Андерсона. Тау Кита IV

«Бешеный Билл» Андерсон был старожилом колонии, это был седовласый вдовец 70 лет от роду. Свою машину он собрал сам, превратив устаревший сельскохозяйственный экзомех в грозный боевой механизм. Это была неказистая громадина, лишенная изящества, свойственного более новым устройствам, но «Буйный дед» уже несколько десятилетий держал оборону против пээсов и, как и его хозяин, на свалку не собирался.

Он быстро разобрался с тварями у первого прорыва и направлялся на невысокий холм, чтобы как следует рассмотреть пээсов из второго. Три шлюза находились слишком близко друг от друга, намного ближе, чем он привык. Старик терпеливо ждал, пока они раскроются. Твари из расположенных так близко шлюзов выбегут кучной стаей, и разобраться с ними не составит особого труда.

И всё же что-то его тревожило. Пространственные врата всегда открывались на расстоянии друг от друга. На открытие врат уходило огромное количество энергии, хотя колонисты не до конца понимали, как они работали. Если эти врата наложатся одно на другое, произойти могло что угодно.

Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV

— Хэнк, у нас проблема.

— Говори, Бэт.

— Пробои на хребте увеличиваются.

— Насколько?

— Очень сильно. Судя по данным со спутника, они становятся больше с каждой минутой.

«Красовище» приближалось ко второй группе шлюзов, и Грейвс видел, что они уже закрывались. Значит, прорвавшиеся из них пээсы уже разбежались по его земле.

— Следи за ними, милая. Я сейчас разберусь со второй стаей и посмотрю, что там. И предупреди остальных. Не хочу, чтобы нас застали врасплох, когда приступим к зачистке.

— Принято, — отозвалась Бет. — Я туда беспилотник отправила, минут через десять сама увижу, что творится на хребте.

Сенсоры «Красовища» запищали, показывая, что в его сторону что-то двигалось. Грейвс увеличил картинку.

Дюжина пээсов подобралась к нему уже довольно близко.

— Ладно, Бет. У меня тут незваные гости, надо сконцентрироваться. Когда закончу, дам знать. Будет что-нибудь экстраважное, скажи.

— Скажу, дорогой. Осторожней там.

Пээсы заходили на «Красовище» по широкой дуге. Они растянулись слишком сильно, чтобы срезать их одной очередью. Он выстрелил несколько очередей в тех, что справа и уложил троих.

На левом плече у него располагался крупнокалиберный дробовик, если, конечно, можно назвать 100 мм бабахалку дробовиком. К нему было подсоединено сразу две ленты, позволявшие стрелять либо полноценными пулями, либо восьмиунцевой картечью. Он переключился на картечь и прицелился в пришельцев.

Грейвсу всегда казалось странным, что пээсы не похожи ни на что, виданное ранее. У большинства из них было по четыре лапы, у некоторых шесть, у нескольких — восемь. Морды у них были вытянуты, как у собак, хотя некоторые были похожи на кошачьи, а некоторые имели острые клювы, как у птиц. Шкура у этих тварей была толстой, но попадались особи, покрытые пухом или хитиновой броней. У части из них было всё вышеперечисленное, и Грейвс подолгу ломал голову, как и зачем пээсы эволюционировали в подобные страшилища.

Единственное, что их всех объединяло — это ненависть к людям. Пээсы хотели лишь одного — убивать всех, до кого смогут дотянуться.

Рявкнул дробовик «Красовища» и выпустил в кравшегося по левому флангу пээса россыпь вольфрамовых шариков… тварь была быстра, при звуке выстрела она дернулась в сторону, но радиус поражения картечи был очень велик. Три крупные дробины попали в пээса, и тот упал. Его голова и грудь взорвались, и на землю полилось то, что текло у них по венам.

Твари продолжали приближаться, а Грейвс потихоньку пятился назад, примерно каждые шесть секунд выпуская заряды дроби — на перезарядку и прицеливание тяжелого орудия уходило слишком много времени. Если убивать их по одной каждые шесть секунд, получится по десять убитых пээсов в минуту. Доберутся они до него гораздо быстрее, к тому же их было намного больше десяти.

На него бросился пээс — четырехлапая тварь, дышавшая энергией инопланетного измерения. Он распахнул огромную пасть, демонстрируя несколько рядов острейших зубов. Грейвс дернулся и поднял для защиты от твари правый манипулятор. Не то, чтобы он так планировал, скорее, просто повезло, но ему удалось поймать пээса в прыжке и изо всех сил сжать его в стальные тиски.

Захваченная тварь принялась активно вырываться, дергать задними лапами и корябать острыми зубами толстую броню «Красовища». В какой-то момент Грейвс даже

1 ... 11 12 13 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер"