– Овощи уже поджарились, – объявила Сьюзен, подходя к плите. – И пирог можно резать.
Тиган посмотрела в окно на восходящую луну, заливавшую холмы серебряным светом.
– Какой восхитительный вид, – сказала она.
– Это особое время дня. Так тихо и мирно, словно Господь готовится сам уложить нас спать. Я никогда не хотела бы покидать это место. Чего еще может желать человек?
– Не думаю, что вам позволят покинуть это место.
Сьюзен вздохнула.
– Эти мальчишки мне как дети. А Хаксли – замечательный отец. Такой терпеливый. Всегда готовый выслушать.
– Он, безусловно, выслушивал Джейкоба, когда тот нуждался в помощи.
– Я помню тот день, когда от Джейкоба пришло письмо, в котором он просил разрешения приехать. Хаксли знал, что мальчик говорит правду, что он не участвовал в этих ограблениях. И он верил, что Джейкоб сможет изменить свою жизнь.
– Джейкоб считает, что ему очень повезло с вами.
– Вы давно знакомы с ним?
– Мы познакомились в прошлый уик‑энд.
Сьюзен улыбнулась, не выказав никакого удивления.
– Должно быть, уик‑энд был замечательным.
– Да… – Невероятным. Волшебным. – Неожиданным.
– Ну, вам здесь всегда будут рады. Когда вся семья собирается вместе, это лучшее лекарство в мире. – Она улыбнулась. – Нам лучше отнести все эти блюда в столовую, пока они не остыли.
Когда они с тарелками в руках вошли в столовую, Лейни уже присоединилась к мужчинам. И при виде ее теплые чувства, которые пробудил в Тиган разговор со Сьюзен, улетучились. И внезапно она осознала, что, когда Сьюзен сказала, что чувствует себя матерью этих мальчиков, она не упомянула дочери Хакса.
Пока Тиган и Сьюзен расставляли тарелки, Лейни ни разу не взглянула на них. Она была слишком занята, ловя каждое слово Джейкоба и держа его под руку, словно не желая ни с кем его делить.
Хакс подошел к столу и выдвинул стул.
– Тиган, садитесь между Джейкобом и Лейни.
Но Лейни тут же вмешалась.
– Папа, я уверена, что наша гостья предпочтет сидеть рядом с тобой во главе стола.
Хакс улыбнулся с довольным видом.
– Что ж, я не против.
Лейни уселась за стол рядом с Джейкобом, а Сьюзен села между Хаксом и Аяксом.
После того, как Хакс произнес молитву, и все наполнили свои тарелки, разговор снова зашел о беременной кобыле. Аякс собирался сходить проведать ее после десерта. А Лейни в течение всего ужина ни разу даже не взглянула на Тиган. Она сосредоточила все свое внимание на Джейкобе.
***
Джейкоб почувствовал, что с Тиган что‑то случилось после того, как она познакомилась с его семьей. Она, казалось, замкнулась. И была почти раздражена. Но потом на сцене появился Честер, и Тиган снова ожила. За ужином она уже чувствовала себя, как всегда, уверенной и с удовольствием принимала участие в разговоре.
Сидевшей рядом с ним Лейни не терпелось обменяться с ним новостями. Когда он приезжал домой в последний раз, она отсутствовала, так как выступала на соревнованиях. И теперь многое хотела рассказать. А он был рад ее послушать. Но ему нужно было уделять внимание и своей гостье.
– Тиган брала уроки верховой езды, – сказал Джейкоб, желая включить ее в общий разговор.
– Значит, мы посадим вас в седло, пока вы здесь, – обрадовался Хакс. – Джейкоб ездит как заправский жокей.
– Хакс хочет сказать, что я уже давно не падал с лошади, – пояснил Джейкоб.
– У меня не так много опыта, – сказала Тиган. – Разве что вы подыщете мне какую‑нибудь спокойную лошадку.
– После прогулки верхом у вас будут болеть даже те мышцы, о существовании которых вы и не догадывались, – вмешался Аякс.
– У Тиган свой фитнес‑центр в Сиэтле, – заметил Джейкоб. – Она, возможно, самая тренированная среди всех нас.
Лейни изучающе посмотрела на Тиган.
– Тиган, вы ведь переехали из Австралии? – спросила она.
– Из Сиднея.
– Мне всегда хотелось побывать там.
– Там есть на что посмотреть. Большой Барьерный риф, конечно. И здание Оперы…
– И кенгуру. – Лейни откинулась на стуле. – Они такие смешные. Кажутся такими смирными…
Тиган подняла бровь:
– Не стоит близко подходить к ним. Можете получить хороший удар в ухо.
– Пусть попробуют, – заявила Лейни. – Меня не так просто свалить на землю.
Джейкоб слегка нахмурился. Не в характере Лейни было занимать оборонительную позицию. Что могло задеть ее? Еще минуту назад она была весела и довольна.
Но потом все пошло не так.
Лейни наклонилась вперед.
– Ваша фамилия Хантер, не так ли? Папа упомянул ее.
– Верно.
– Вы не родственница Гатри Хантера?
– Это мой отец.
Хакс задумался.
– Я слышал это имя.
– «Хантер энтерпрайзис», – пояснила Лейни. – Телеканал в Австралии, киностудия в Лос‑Анджелесе, издательство в Нью‑Йорке. Очень влиятельная семья.
Тиган спокойно заметила:
– Я не имею к этому отношения.
Лейни удивилась:
– Вы не имеете отношения к своей семье?
– Тиган не это имела в виду, – вмешался Джейкоб.
– Кажется, я что‑то читала о вас не так давно, – продолжала Лейни. – Перед Рождеством. Это правда?
Тиган выглядела спокойной и невозмутимой.
– Что правда?
– В доме вашего отца взорвалась бомба.
Хакс вскинул голову, а Сьюзен приподняла брови. Даже Аякс оторвался от своей тарелки.
– Бомба?
Лейни кивнула.
– Надеюсь, никто не пострадал.
Джейкоб нашел руку Тиган под столом и сжал ее. Ему хотелось верить, что Лейни просто проявляет любопытство. Но ему не нравился ее тон.
– Это было неприятно. Спасибо, что спросили.
– И потом было что‑то еще, – продолжала Лейни. – Об угрозах в адрес вашего отца…
Прежде чем Джейкоб успел вмешаться, Сьюзен отодвинула стул и встала.
– Пойду отнесу мороженое в холодильник. Пока оно не растаяло.
Джейкоб внимательно посмотрел на Лейни. Что с ней происходит? Она выглядела так, словно готова взорваться.
Телефон Аякс запищал, и он прочитал пришедшее сообщение.
– Простите, ребята. Я должен идти.
Хакс выпрямился на стуле.