Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Огонь в его поцелуе - Руби Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огонь в его поцелуе - Руби Диксон

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь в его поцелуе - Руби Диксон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 102
Перейти на страницу:
это так же сильно, как ненавижу его прикосновения.

Мое унижение еще больше усиливается, когда я чувствую, как он позади меня падает на колени. Он хватает меня за задницу и, зарывшись лицом между моих бедер, делает глубокий вдох.

Боже мой…

Потом он встает на ноги. Руки касаются моих плеч. Они нереально горячие, такие же горячие, как и остальная кожа этого мужчины-дракона, и он помогает мне выпрямиться в полный рост и поворачивает к себе лицом. Я съеживаюсь, ожидая самого худшего.

Судя по выражению его лица, он не в гневе, а в полном замешательстве. Его глаза переключаются в черный цвет, и, поднеся руку к моей щеке, он нежными пальцами вытирает мои слезы. Он изучает влажность на своей ладони, потом с любопытством разглядывая меня, подносит ее к губам, чтобы попробовать на вкус.

— Прости, — всхлипываю я, шмыгая носом. — Просто… мне так страшно. Я знаю, чего ты хочешь, и клянусь, что постараюсь быть посговорчивей, но я еще не готова. Мне нужно чуть больше времени, понимаешь?

ДАХ

Из глаз этой человеческой женщины снова течет. Теперь я знаю, что это значит, потому что сопровождается запахом ее страха.

Она боится. Она боится моих прикосновений.

Я понюхал ее влагалище, и в ее теле нет и намека на желание. Прикоснись я к ней, все произошло бы не потому, что она этого хотела. А потому, что она была бы слишком напугана, чтобы сказать «нет».

Не понимаю. Мне казалось, что я подал человеческий сигнал спаривании. Я прижался лицом к ее лицу, и она согласилась. Почему тогда она отказывается спариваться? Я что, по-прежнему продолжаю делать что-то не так?

Ее глаза текут еще больше, и выглядит она такой грустной. Как больно это видеть. Как больно думать, что она меня боится, когда я мечтаю только о том, чтобы ей угодить. Я ласкаю ее нежную щечку и гадаю, что именно мне нужно сделать, чтобы она радовалась моим прикосновениям. Мой член отчаянно болит, и от желания дать ей свой яд у меня горят клыки, но я не стану силой принуждать ее мне подчиняться. Большая разница между битвой спаривания и без особых церемоний овладеть самкой без ее согласия. Пойти на такое просто омерзительно.

Женщина что-то говорит своим мелодичным голосом, и она кажется печальной. В полном расстройстве я снова глажу ее по щеке. Будь у нас ментальная связь, устанавливающейся между спарившейся парой, она понимала бы меня, а я ее. Но пока мы не спарились и я не передал ей свои огни, мы друг другу чужие. И до тех пор, пока ее запах пропитан страхом, она никогда не ответит мне взаимностью.

Люди… сложные.

«Избавься от нее, — шепчут вороны, снова проникшие в мой разум. — В человеческом улье есть еще самки. Возьми кого-нибудь из них. А вот эту раздери своими когтями».

Я рычу на них, потому что сама мысль об этом меня жутко злит. Я бы никогда не причинил ей зла. Эту самку я сам выбрал. Другую я не хочу.

Услышав мое сердитое рычание, самка замирает, а глаза у нее округляются от страха. Мне приходится проглотить очередную порцию настоящего отчаяния, потому что оно предназначалось не для нее. Опять же, мне хочется, чтобы наши разумы имели связь. Думаю, мне следует отправиться к Кэйлу и расспросить его, как ему получилось довести свою самку до состояния горячки спаривания, раз она не перекидывается в боевую форму. Мне надо…

«Защищайся!» — кричат вороны, хотя я уже сам чую его запах — вторгшегося чужака.

Дракона.

Кто-то задумал украсть у меня мою самку.

Яростный рев, вырвавшийся из моей груди, выплескивается наружу вместе с пламенем.

Глава 5

САША

Дракон-мужчина отстраняется от меня, испуская злобное рычание, и из его горла вырывается поток пламени.

В страхе я пячусь назад, гадая, что я такого сделала, чтобы спровоцировать его настолько изменить поведение. Мгновение спустя я слышу едва различимый, озлобленный рев — драконий. И тогда я холодею от страха.

Еще один дракон.

Я и глазом моргнуть не успеваю, как дракон-мужчина делает два скачущих шага, после чего превращается во вспышку золотого крыла и хлещущего хвоста. Он может трансформироваться чертовски быстро. Я ошарашено смотрю, как он взлетает, бросившись с уступа прямо в небо.

Практически мгновенно я вижу вспышку красного и раздается еще один разъяренный рев, когда второй дракон пикирует прямо на него.

Я задыхаюсь и, спотыкаясь, отступаю назад. Потребность спрятаться, защитить себя, растет с каждым мгновением. После семи лет атак драконов в «После» я не чувствую себя под открытым небом в безопасности, когда поблизости драконы. Я должна спрятаться. Здесь небезопасно.

Я внимательно осматриваю большой пустой этаж, но укрыться мне негде. Никаких комнат с бетонными стенами или укрепленных дверей, никаких металлических навесов, которые укрыли бы меня от драконьего огня. Здесь нет ничего, кроме пустого, свободного пространства.

Я влипла.

Не знаю, что делать.

Кувыркаясь падая, мимо проносится вспышка крыла, и я в шоке пристально гляжу в открытое небо. Красный и золотой переплетены друг с другом и сражаются совсем рядом. Еще одна ужасная мысль приходит мне в голову: что мне делать, если золотой дракон — мой дракон — погибнет? Даже если другой дракон опять улетит, здесь, наверху, брошенная на произвол судьбы я умру с голоду.

Мне надо отсюда выбираться.

Я бросаюсь к выступу и, ухватившись за край стены, выглядываю наружу. Переходов, конечно, нет. Нет ни пожарной лестницы, ни даже бетонных бортиков, которые дали бы мне спуститься на другой этаж, будь у меня обе руки здоровыми и изрядная доля смелости. Но у меня нет ни того, ни другого. Не вижу я и драконов — небо передо мной свободное.

Сверху раздается внушающий ужас рев, и я чувствую, как порыв бушующего пламени опаляет мои кудри. Я испускаю вопль и, пригнувшись, юркаю обратно внутрь и убегаю, держа руки на своих волосах. Они не горят, однако вонь опаленных волос пронизывает мое обоняние. Быстро убравшись от уступа, я встаю возле ванны, полной воды, когда дракон, с глухим ударом опускаясь, приземляется на пол.

Это красный.

От шока у меня округляются глаза. По размеру он не дотягивает до второго дракона, а его морда покрыта белыми шрамами. По его шее стекает кровь, окрашивая чешуи сильно пульсирующим более красным цветом. Из его ноздрей клубится дым, и покуда я его осматриваю, его огромные черные глаза смотрят прямо на меня.

Дракон делает глубокий вдох.

В него сзади

1 ... 11 12 13 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь в его поцелуе - Руби Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огонь в его поцелуе - Руби Диксон"