Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Не оглядывайся - Мелинда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не оглядывайся - Мелинда Ли

60
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не оглядывайся - Мелинда Ли полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 77
Перейти на страницу:
блокноте.

— У меня есть несколько вопросов к вашему клиенту. — Бри положила перед Шоном листок с правилом Миранды[5] и ручку. Она перечислила его права, а затем сказала: — Подпишите, если поняли свои права.

Шон взглянул на своего адвоката и, когда тот кивнул, расписался.

Бри убрала лист в папку и сунула ручку в карман.

— Допрос записывается.

— Теперь у меня вопрос к вам. — Адвокат перелистнул назад страницу в своем блокноте — туда, где он составил список обвинений, ставших причиной задержания Шона. — Вы действительно думаете, что сможете предъявить хоть одно из этих обвинений?

Он перешел в наступление? Интересно.

— Действительно думаю, — отрезала Бри. — Шон задержан за незаконное проникновение, нападение на офицера, хранение наркотиков, сокрытие человеческого трупа и повреждение улик.

Бри не сомневалась, что Шон в конечном счете признает себя виновным в менее тяжких преступлениях. Технически это было его первое правонарушение.

Лайл поднял листок, чтобы свериться со своими записями.

— Он напал на вас?

— Да, — подтвердила Бри. — Он бросал в меня камни. Это есть в отчете.

Она рассматривала возможность добавления второго потерпевшего этого нападения, но ее брата камни и близко не задели. Некоторые копы смягчили бы арест, чтобы оставить место для переговоров, но Бри не любила играть в эти игры. Она предпочитала основывать свое дело на уликах.

На адвоката это, похоже, не произвело впечатления. Его рот скривился в ухмылке, очень похожей на ухмылку его клиента.

— Вы представились шерифом?

Бри кивнула.

— Да. Несколько раз. — Лайл сделал пометку в блокноте. — У вашего клиента были при себе рецептурные опиоиды. — Бри повернулась к Шону. — У вас есть рецепт на гидрокодон?

— Не отвечайте, Шон, — сказал адвокат, не отрывая взгляда от Бри. — Как вы можете доказать, что рюкзак принадлежал Шону?

— Я видела, как он нес его, — сказала Бри.

— Откуда вы знаете, что он нес именно этот рюкзак, а не какой-нибудь другой, похожий? — возразил адвокат.

Бри не прерывала зрительный контакт.

— Я очень ясно видела рюкзак.

— Пока вы на полной скорости бежали сквозь деревья? — Брови адвоката в сомнении приподнялись.

— Да, — без колебаний ответила Бри.

Адвокат поднял ручку.

— Вы нашли отпечатки пальцев моего клиента на рюкзаке?

— Нет. — Бри позволила ему думать, что он одержал верх.

Шон бросил на Мэтта и Бри самодовольный взгляд. Бри не была жестоким человеком, но, глядя на его заносчивую ухмылку, она очень хотела вмазать ему.

Адвокат кивнул, но промолчал.

— Вы собираетесь предъявить обвинение в хранении наркотиков?

— Да. — Бри откинулась на спинку стула. Неужели Шон действительно думал, что сможет избежать наказания, отбросив свой рюкзак на несколько ярдов? — Мы также нашли наркотики в сундуке на чердаке.

Адвокат самодовольно приподнял бровь.

— Можете ли вы доказать, что какие-либо предметы на чердаке принадлежат моему клиенту?

Бри нанесла удар:

— Мы сопоставили отпечаток большого пальца на пакетике с наркотиками с отпечатками Шона.

Рука адвоката, делающего записи, замерла. Капли пота выступили на лбу Шона, он буквально запах страхом. Неужели он думал, что они не найдут отпечатки пальцев? Казалось странным. В эпоху криминалистики все знают о дактилоскопии.

Бри обратилась к Шону:

— Почему вы были во владениях Таггертов?

Он пожал плечами, его глаза оставались настороженными.

— Мне там нравится.

Мэтт наклонился вперед, упираясь локтями в стол.

— Мы нашли спальный мешок в сарае. Он ваш?

Взгляд Шона метнулся к его адвокату.

— Если вы станете лгать нам — будет только хуже, — предупредила Бри. — У нас есть отпечаток вашего большого пальца на пакете с наркотиками, найденном в сундуке. Я не сомневаюсь, что мы найдем и другие отпечатки, которые совпадут с вашими. Вещи на чердаке принадлежат вам. В спальном мешке есть волосы. Я уверена, анализ ДНК докажет, что они ваши.

— Вам известно, что было в спальном мешке? — спросил Мэтт.

Шон медленно покачал головой, но его руки дрожали. Он точно знал, что они нашли.

— Череп. — Бри позволила напряжению нарастать в течение нескольких секунд. — Мы нашли останки, скелеты на территории поместья. Это вы похоронили их?

Шон напрягся. Его взгляд скользнул к столу.

— Нет.

— Вы убили их? — спросила Бри.

Шон дернулся и вскинул голову.

— Нет! Почему вы думаете, что это сделал я?

— Может быть, потому что ты был там и спал с черепом, например? — парировала Бри.

Адвокат коснулся руки Шона.

— Мой клиент отказывается отвечать на этот вопрос.

Бри перешла к делу:

— Где вы взяли череп, Шон? — Тот снова взглянул на своего адвоката, который покачал головой. — Вы знаете, как умерли эти люди?

Шон отвел взгляд и покачал головой, плотно сжав губы. Лгал ли он?

— У вас есть пистолет? — Бри уже знала, что на Шона не зарегистрировано никакого оружия, но у него могло быть нелегальное.

— Не отвечайте на этот вопрос, — вмешался адвокат.

Бри проглотила свое разочарование.

— Вы в первый раз в старом доме Таггертов?

— Не отвечайте, — сказал адвокат, но Шон уже качал головой.

— Почему вы устроили на ферме ночлежку? — настаивала она.

— Мне там нравится, — пробормотал он снова.

— Почему? — спросила Бри.

Шон поднял взгляд. Его глаза загорелись интересом.

— Там происходили плохие вещи. Умирали люди. Это место убийства.

На лице адвоката отразилось отвращение. Он наклонился и прошептал на ухо своему клиенту:

— Может, ты заткнешься на хрен? — Затем он пробормотал что-то, чего Бри не расслышала. Что-то вроде: «Не знаю, почему я вообще здесь…»

— Какие плохие вещи? — уточнила Бри.

— Тебе это известно. — Глаза Шона заблестели, точно он наслаждался беседой. — Это место, где твой папочка убил твою маму, и они были не единственными людьми, которые там умерли.

Адвокат выглядел так, словно вот-вот задохнется.

— Остановись!

Но Шон уже разошелся. Он не хотел останавливаться. Он подался вперед, в маленькой комнате его возбуждение ощущалось физически.

Бри резко наклонилась к нему. Она выдержала его пристальный взгляд и вложила в свой голос какой-то жуткий интерес.

— Сколько человек?

— Много-много. Их можно почувствовать ночью.

Глаза Шона заблестели еще больше. Его нога начала покачиваться, ступня постукивала по полу в сумасшедшем ритме. Он выглядел так, словно вот-вот взорвется.

— Ты убил их, Шон? — Мэтт начал давить.

Адвокат схватил Шона за предплечье.

— Не отвечайте на этот вопрос.

Шон откинулся назад и скрестил руки на груди. Прикидывался ли он невменяемым, чтобы обеспечить эту линию защиты?

— Почему ты ночевал в сарае? — спросил Мэтт. — Чтобы быть рядом с людьми, которых убил?

Нога Шона дважды постучала в такт, и он заерзал на стуле, как будто едва мог держаться на нем. Его взгляд метался между Бри и Мэттом. Затем он искоса взглянул на своего адвоката и плотно сжал губы.

Адвокат схватил Шона

1 ... 11 12 13 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не оглядывайся - Мелинда Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не оглядывайся - Мелинда Ли"