Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Побег из города отморозков - Джек Куэйд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Побег из города отморозков - Джек Куэйд

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Побег из города отморозков - Джек Куэйд полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 42
Перейти на страницу:
улицы располагался стандартный набор заведений любого мелкого американского городка: полицейский участок, закусочная, пара баров и видеосалон.

В летние месяцы в Уиттиере проживало приблизительно три тысячи человек, на зиму же здесь оставались от силы пара сотен стойких людей. Всему виной была жуткая холодрыга, такая, которую вынести далеко не каждому под силу.

На первый взгляд это был совершенно обычный маленький американский городок, мало чем отличавшийся от своих многочисленных собратьев. Но стоило Паркер присмотреться к открывшемуся в лобовом стекле виду, как у нашей героини возникло четкое предчувствие, что что-то в этом городе и правда не так.

Для начала, на улице было совершенно безлюдно. Ни моряков, ни прохожих, ни собачников. Ни одной живой души в поле зрения.

Паркер остановила машину посередине дороги и вышла наружу. Холодно, как она и ожидала. Безлюдно, что, впрочем, тоже предсказуемо, учитывая информацию об этом Отмороженном Городе, что она получила. Но вот что здесь будет так тихо, девушка не предполагала. Ни сигналов машин, ни звуков из телевизоров или радио в соседних заведениях, вообще ничего. Кроме урчания двигателя Чарджера, работавшего на холостом ходу. Эта тишина настораживала. И очень сильно.

Паркер было вернулась в машину, как ее взгляд случайно скользнул по следу на тротуаре. Кровь? Девушка потянулась рукой к кобуре револьвера 45 калибра на бедре, перешагнула канаву и оказалась на тротуаре. Она не ошиблась. На асфальте была кровь. Паркер слишком часто ее видела, чтобы с чем-то перепутать. Алая полоса тянулась от видеосалона до конца квартала. Беглого взгляда опытной охотницы на слэшеров было достаточно, чтобы с уверенностью заключить, что это след тела, которое тащили по тротуару.

"Хорошенькое начало", - пробормотала девушка.

Паркер ретировалась к Чарджеру, села в автомобиль, тронулась и, держа руль одной рукой, запустила руку в карман и достала клочок бумаги с адресом, который оставили Анна и Блэйн. У девушки не было карты города, но ориентироваться в Уиттиере было не сложно. Паркер за последние годы исколесила столько маленьких городков, что была готова поклясться, что не только планировка Уиттиера почти идентична своим собратьям, а и улицы здесь называются так же, как в прочих аналогичных поселениях: Первая авеню, Вторая авеню и далее по списку. И, конечно, в подобном месте не может не быть Стэйт и Мэйн стрит, а также что-нибудь из Юнион, Лафайет, Лэйк стрит, улиц Джорджа Вашингтона и/или Вязов. Так что наша героиня в 99,9 процентов случае без труда мгновенно осваивалась в типичном провинциальном городке, даже если оказывалась в нем в первый раз.

Миновав три квартала, Паркер припарковала Чарджер на улице Вашингтона, у здания, адрес которого указали Анна и Блэйн. Все окна дома заколочены, как, впрочем, и у части других поблизости. Жители Уиттиера явно предпочитали уединение в закрытых пространствах, однако выломанная дверь дома Анны и Блэйн говорила, что не всем удавалось в этом преуспеть.

Паркер открыла багажник Чарджера, наклонилась и извлекла бейсбольную биту с гвоздями в головке. Сжимая оружие в руке, девушка пересекла двор, поднялась по ступенькам на крыльцо и вошла в дом через вынесенный дверной проем.

Паркер пригляделась к фотографиям, которые смотрели на нее со стен коридора. Без сомнения, когда-то дом № 23 по улице Уиттиер был уютным гостеприимным местом, а его владельцы, Мюрреи – добрыми сердечными людьми. Десятки снимков с дней рождений, отпусков, каникул, первые школьные фото детей, на всех карточках улыбающиеся, смеющиеся лица... прокрывали алые разводы. И с большой вероятностью можно предположить, что забрызганы снимки были кровью запечатленных на них счастливых членов семейства Мюррей.

Паркер направилась по алому следу на полу и замерла от представшей ее взору картины. Здесь разразилась самая настоящая бойня. Паркер бегло осмотрела помещение. Два трупа. Один лицом в пол, из черепа торчит кирка. Второй в углу, конечности переломаны и выгнуты в неестественных углах. Паркер наклонилась, чтобы рассмотреть первого бедолагу. Блэйни Мюррей. Второе принадлежало его сестре, Анне. Кровь еще не успела превратиться в корку, с момента смерти миновало не более нескольких часов. По прикидкам Паркер, ребята должны были прибыть в Уиттиер какими-то часами раньше ее, значит, их убили почти сразу по возвращению в родные пенаты.

Были времена, когда Паркер могла прогуляться по месту массового расчленения обитательниц женского общежития, спокойненько пожевывая чизбургер без малейшей потери аппетита. Сейчас же... Паркер поднялась на ноги, пошатнулась, оперлась о стену, и ее стошнило.

Спустя пару минут рвотные позывы наконец ослабли, и девушка вытерла рот рукавом. Не сказать, чтобы сильно полегчало – просто в желудке больше ничего не осталось.

Затем снаружи донесся резкий скрежет металла о металл. Паркер сжала в руке биту и направилась к переднему дворику. Со стороны улицы Вашингтона было тихо.

Девушка взяла свое оружие в обе руки и продолжила путь, оглядываясь по сторонам, готовая дать отпор, с какой стороны бы ни показался неизвестный. По-прежнему все тихо, никакого движения, все осталось, как было.... Кроме Чарджера. Капот ее машины пронзило мачете. Какой-то мерзавец прикончил звериный мотор этого прекрасного автомобиля.

- Не, ну какой же козлиной нужно быть, чтобы увечить машины?! – возмутилась девушка.

Паркер мысленно резюмировала текущую ситуацию:

зловещий тихий город: 1 шт.;

человеческие трупы: 2 шт.;

убитая машина: 1 шт.;

И пришла к заключению, что каждая минута простоя может пополнить данный скорбный список. Да и не в характере нашей героини было бездействие.

Паркер открыла багажник Чарджера, убрала биту, засунула за пояс револьвер сорок пятого калибра и вынула из своей оружейной сокровищницы старое доброе мачете, которое много раз ее выручало.

По дороге к дому Мюрреев Паркер проезжала полицейский участок. Девушка решила, что начать свое расследование происходящего следует именно с него, благо отделение было всего в нескольких кварталах поодаль. И пусть холодрыга была жуткая, но все же не настолько ужасная, чтобы миссия добраться туда на своих двоих была невыполнима.

Паркер предельно осторожно передвигалась, не спеша, но и не чересчур медленно. Ровно так, чтобы сохранять концентрацию и быть готовой дать жару чему-нибудь большому, темному и злому, выскакивающему из темноты.

И вот уже два квартала позади, и она пока еще никого так и не увидела, кроме своей тени, и не услышала ничего, разве что звука собственных шагов.

Паркер переложила мачете из одной руки в другую и вытерла пот с ладони о джинсы.

Внезапно в стороне, из темноты раздался хруст ветки. В мертвой тишине Уиттиера этот звук прозвучал словно разряд грома. Паркер дернулась в сторону, откуда донесся шум, готовая атаковать в любую долю секунды, но по-прежнему

1 ... 11 12 13 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Побег из города отморозков - Джек Куэйд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Побег из города отморозков - Джек Куэйд"