Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
— Если бы ты собирался прийти на свадьбу, я бы попросил тебя быть моим шафером, — признался Натан, жестом подзывая бармена.
— Лучше не женись. Послушай моего совета.
— Пойми, Рорк, когда ты встречаешь женщину своей мечты, то тебе уже не нужна свобода.
— Ну конечно, — хмыкнул Рорк.
— Я серьезно.
— Ты с ума сошел! Сколько ты ее знаешь? Шесть месяцев?
— Полтора года уже! И мы узнали одну радостную новость. Лучший подарок к свадьбе. — Натан наклонился к нему, весь светясь от удовольствия. — Эмили беременна!
— Беременна, — ошарашенно повторил Рорк.
Натан даже рассмеялся:
— Ты не собираешься поздравить своего старого друга?
Его старый друг собирается не только обзавестись женой, у него скоро будет и ребенок. Почему-то от этой новости Рорк почувствовал себя старым и одиноким. Что с ним творится в последнее время? В свои почти сорок лет он оставался убежденным холостяком и был вполне доволен жизнью!
— Мои поздравления, — проворчал Рорк.
— Мы думаем переехать в Коннектикут. Эмили хочет дом с садом, чтобы дети там играли.
Сад… Перед глазами Рорка всплыли розы из сада Виллани, спрятанные за средневековыми стенами бутоны всех цветов: красные, розовые, желтые. Палящее солнце, жужжание пчел и легкий ветерок, играющий листьями. Он мог легко представить тело Лии на траве, как будто все произошло только вчера. Боже, какой же она была красивой!
— Вот это судьба… — продолжал тем временем Натан. — Я встретил Эмили только благодаря тому, что ты хотел купить тот участок под небоскребы. Помнишь?
Рорк поставил полупустой бокал перед собой.
— Помню, что я так и не купил его, — мрачно заметил он.
Для него это стало ударом, ведь раньше он всегда получал желаемое. Более чувствительным ударом было только воспоминание о том, как он потерял близких. Ему было семь лет, когда их дом загорелся посреди ночи. Мать выкинула его в снег через окно и побежала в глубь дома спасать мужа и старшего сына. Лицо у нее было черным от копоти, а по щекам текли слезы — таким ее и запомнил Рорк. Он ждал и ждал, но никто так и не выбрался из дома…
Натан благодарно кивнул официанту, который принес его заказ.
— Мы с Эмили познакомились на приеме графини Виллани. Она как раз работает у Виллани. Ты, конечно, помнишь графиню? — Натан присвистнул. — Какая женщина! Такую ни один мужчина не забудет.
— Да, помню, — тихо сказал Рорк.
Он пытался забыть Лию, но не мог. Ему не составило бы труда в подробностях рассказать о каждом мгновении их двух коротких встреч. Рорк прекрасно помнил, как на приеме Лия впервые ответила на его поцелуй. Помнил, как дрожало ее тело, когда он, сняв одежду, навис над ней в саду, и как она смотрела на него, когда они занимались любовью. Не мог Рорк забыть и ненависти, появившейся в глазах Лии, когда она узнала, кто он такой.
Рорк хотел бы обо всем забыть и за последние полтора года приложил массу усилий для этого. Все безуспешно.
Однако больше всего Рорка мучило то, что он до сих пор не смог подавить огонь желания обладать ею. Ему не встречались женщины, которые бы вызвали в нем интерес, хоть отдаленно напоминающий тот, который пробудила в нем Лия. Мысли о графине Виллани сводили его с ума. Ни одна женщина не отказывала ему в удовольствии, а Рорку хотелось обладать лишь телом Лии. С каждым днем его страсть становилась сильнее и сильнее. Как мог он забыть ее, когда, что бы ни делал, думал только о губах Лии, изгибах тела… о том, что он был единственным мужчиной, который обладал ею.
По крайней мере, первым. При мысли о том, что за время, прошедшее с их последней встречи, Лия могла уже оказаться в постели многих мужчин, Рорк побледнел и сжал бокал в руке.
— Графиня, бесспорно, красавица, но, по-моему, она слишком холодная и сухая, что ли. Вот моя Эмили, в отличие от нее, такая живая, веселая.
— Холодная? Сухая? — повторил за ним Рорк. — Я бы этого о ней не сказал.
Он прекрасно помнил, как она сначала пылала от страсти в его объятиях, отвечая на поцелуи и ласки, а потом в ее глазах загорелась ненависть.
— Она тебя зацепила, признайся.
Рорк бросил быстрый взгляд на Натана и заметил появившееся на лице друга изумление.
— Нет, — отрезал он. — Из-за нее теперь на месте моих небоскребов открыт парк. Она ничего для меня не значит.
— Рад это слышать, — облегченно воскликнул Натан. — Потому что она, видимо, смогла тебя забыть. Она уже некоторое время встречается тут с одним типом. Объявление о помолвке ожидается со дня на день.
Рорк похолодел. Лия… помолвлена?
— Кто он?
— Богатый адвокат из одной уважаемой нью-йоркской семьи.
— Как его зовут? — Голос Рорка был ледяным.
— Эндрю Оппенхаймер.
Оппенхаймер… Тот седовласый гость на приеме, который был знаком с его дедом. Он станет мужем Лии? Этот вряд ли предложит Лии только свою дружбу. Оппенхаймер уже давно положил на нее глаз. Как и любой нормальный мужчина, он хотел сделать ее своей женщиной. Нельзя допустить, чтобы этот старикашка заполучил ее!
Он сделал глубокий вдох, потому что у него от напряжения закружилась голова и цвета и звуки бара смешались. Рорк понял, что за полтора года так и не смог погасить в себе страсть к Лии Виллани.
Нет, похоже, он не сможет забыть Лию, если не удовлетворит еще раз свое желание обладать ею.
Пусть Лия ненавидит его, но она все равно будет принадлежать ему!
Глава 8
Эндрю сжал плечо Лии и внимательно посмотрел на нее.
— Ты знаешь, как я к тебе отношусь, моя дорогая. Когда ты скажешь мне «да»? — спросил он, когда они присели на скамью в церкви.
Лия прикусила губу и опустила глаза.
— Эндрю…
— Я люблю Рождество, а ты? — пробормотал он, тактично меняя тему. — Подарки. Снег. Правда, в церкви сегодня очень романтично? Свечи и розы.
Собор действительно был богато украшен по случаю Рождества. Конечно, какие-то элементы добавили по случаю предстоящей свадьбы ее сотрудницы и подруги Эмили Сондерс с Натаном Картером. Но все это как-то не вдохновляло Лию на то, чтобы устраивать свою свадьбу в Рождество. Да и сама идея свадьбы ей была не близка.
Сейчас Лии больше всего хотелось вернуться домой, где в кроватке засыпала ее дочурка под присмотром няни. Кроме того, розы напоминали ей о темноволосом и широкоплечем мужчине, который причинил ей столько боли, но при этом никак не выходил у нее из головы.
— Выходи за меня, Лия, — прошептал Эндрю. — Я буду хорошим отцом для твоей дочери. Я позабочусь о вас. Что ты скажешь?
Лия облизнула губы. Оппенхаймер неплохой человек. Он был бы хорошим мужем и отличным отцом. Но Лия почему-то не могла ответить ему согласием.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32