Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
— Хорошо. Поспешите на улицу и выведите ее тоже. — Он кивнул в сторону итальянки.
А ему нужно было найти жену и дочь. Рорк побежал вверх по лестнице. В этот раз он либо спасет свою семью, либо погибнет.
Второй этаж был весь в дыму. Он стал открывать все двери подряд и вначале нашел спальню Лии, но там никого не было. Рорк заметил, что на кровати не было одеяла и подушки. Значит, Лия спала не здесь. Она, должно быть, где-то рядом с дочерью.
Рорк бросился в коридор. Из-под двери соседней комнаты валил дым, и он ощутил жар. Ручка двери, как и сама дверь, была горячей.
— Лия! — выкрикнул он и закашлялся. — Лия!
Ответа не было. Но он не слышал и детского плача. Только потрескивание горящего дерева.
Рорк закрыл глаза. Его дочь, его жена, его семья могли быть там. Он отошел от двери и выбил ее ногой. Его обдало жаркой волной. В детской разгорался пожар. Увидев, как огонь побежал вверх по шторам, Рорк бросился к кроватке. От сердца у него отлегло, когда он увидел, что она пуста. В комнате никого не было.
— Слава богу, — прошептал он, выбегая из комнаты обратно в коридор.
Значит, они в безопасном месте и он должен их найти.
Через пять минут он нашел Лию и Руби в саду.
Глава 20
Обнимая дочку, Лия спала на одеяле, расстеленном на траве в саду. Ей снился сон о том, что Рорк вернулся к ней. Он говорил ей слова любви и обещал, что они теперь всегда будут вместе.
«Я люблю тебя, Лия, и хочу быть твоим мужем. Пусть здесь будет наш дом», — говорил ей Рорк.
Когда кто-то потрогал ее за плечо, ей не захотелось просыпаться. Прижав к себе дочь, Лия отвернулась от того, кто пытался вторгнуться в ее сновидение.
— Лия!
Глаза ее распахнулись, и она увидела перед собой лицо Рорка.
— Рорк? — прошептала Лия, не понимая, проснулась она или продолжает видеть сон.
Она села на одеяло, с изумлением смотря на него.
— О, любовь моя! — Рорк упал на колени перед ней и, обняв, крепко прижал к себе. Потом поцеловал Лию и проснувшуюся Руби, которая сразу же начала плакать.
Еще некоторое время он молча сидел и обнимал жену, как будто боялся отпустить. Когда Рорк наконец выпустил ее из своих объятий, Лия увидела на его глазах слезы.
— Рорк? — выдохнула она. — Что случилось? Он тряхнул головой со смехом и смахнул слезы.
— Я был идиотом, — хриплым голосом сказал он. — Я почти потерял тебя. Несколько минут я думал, что больше никогда не увижу вас. И все из-за моей глупой гордыни. Ты была права, Лия! Я был трусом. Я боялся… боялся полюбить тебя.
Сердце Лии радостно забилось. Она протянула руку и нежно провела по его щеке пальцем:
— Ты запачкал лицо сажей.
— Потом. Пойдем отсюда.
Рорк одной рукой подхватил дочку и прижал ее к груди, а вторую протянул Лии, чтобы помочь ей подняться.
Лия не могла оторваться от его лица. Ей казалось, если она отведет от него взгляд хоть на секунду, то проснется и Рорк исчезнет.
Они вышли из сада через калитку, и тогда краешком глаза Лия заметила пожарную машину. К ней с радостными криками бросились полуодетые миссис О'Киф и Феличита. Они долго обнимали и целовали Лию и только потом дали ей возможность обернуться, чтобы посмотреть на виллу.
Пожарные уже погасили пламя, но из нескольких окон еще валили клубы дыма.
— Пожар начался в детской, — сказал Рорк, который стоял рядом и держал ее за руку. — Я поговорил с одним из пожарных. Они считают, что он начался из-за проблем с проводкой.
Лия вспомнила, как у нее перегорела лампочка ночью.
— Феличита говорила мне о том, что вызвала электрика. Он должен был прийти сегодня. Я не думала, что проблема настолько серьезная!
— Ты и не могла знать.
— Но мы с Руби были в детской! — воскликнула Лия. — Там было очень душно, и Руби беспокойно спала, ну и я, соответственно, тоже. Вот и решила пойти на улицу. Взяла одеяла и пошла спать в сад. Я скучала по тебе… Мне казалось, что в саду мне будет легче заснуть. О, Рорк! Ты приехал к нам!
Он крепко сжал ее руку.
— Я был дураком, позволив тебе уйти. Я никогда больше не отпущу тебя. Мой дом — рядом с тобой и Руби.
Она посмотрела на него и увидела слезы, катящиеся по запачканным щекам.
— Я люблю тебя, Лия. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы снова завоевать твою любовь.
— Рорк… тебе не придется долго мучиться, потому что… я люблю тебя. Мое сердце принадлежит только тебе.
Прижав Лию к себе одной рукой, потому что во второй он держал дочь, Рорк поцеловал ее. И все страхи и сомнения Лии мигом улетучились. Он любил ее, а она любила его. Наконец-то они были дома… вместе.
Три месяца спустя состоялась их повторная свадьба, на которой настоял Рорк. Он предложил снова обменяться клятвами верности, но уже в присутствии гостей, и сам взялся за организацию церемонии.
Единственной ее проблемой стал выбор платья. Поскольку она в Италии снова забеременела, то ко дню свадьбы могла не влезть в заранее подготовленное платье.
Когда возница кареты, которую послал за ней жених, остановился около входа в розарий парка Оливии Хоторн, сердце Лии замерло от восторга.
Гости, среди которых она увидела и Эмили с Натаном Картером, и миссис О'Киф, и Ландера, поднялись, приветствуя ее. А стоящий у входа гитарист заиграл «Песню о долгожданной любви», под которую они танцевали с Рорком при их первой встрече.
Лия с любовью посмотрела на мужа, который ждал ее в конце аллеи, держа на руках годовалую дочку, и положила руку на живот.
Ей нравилось быть женой Рорка. Вчера он сделал самый главный подарок к свадьбе: признался ей, что собирается вплотную заняться перестройкой виллы в Тоскане.
— Она станет еще лучше. Обещаю. Я люблю тебя, Лия. Ты будешь счастлива со мной.
И Лия не сомневалась, что он сдержит свое слово.
Она была благодарна ему за то, что он организовал церемонию в парке, который они создали вдвоем. Мысленно Лия вспомнила тех, кому был посвящен этот парк и кого уже не было с нею: родителей, сестру и Джованни.
Потом она снова с любовью посмотрела на Рорка и медленно пошла к нему и дочке, чтобы начать новую жизнь. Жизнь, в которой будет все, о чем она мечтала: любящий муж и дети.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32