Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн

115
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 21
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21

«Ничего, будем надеяться, что такая возможность нам ещё представится», – подумала Вайолет.



Однако расспросить Питера им так и не удалось – весь день до вечера пролетел за играми и купанием. Полисмен Грин и Долорес были очень заняты подготовкой к торжеству, поэтому ребята не смогли обсудить с ними последние новости.

– Попытаемся поговорить с ними позже, – сказала Вайолет Розе и Арти, когда они все вместе уходили с пляжа, чтобы принять душ и переодеться.



– Спасибо, мне уже немного лучше, – грустно проговорила леди Комптон, когда все собрались за ужином в «Лачуге». – Разумеется, для меня это стало страшным ударом. Понимаете, в старости всё дороже становятся любые вещицы, которые напоминают о прошлом.

– Мы не оставляем надежды найти статуэтку, – утешила её Долорес. – Я знаю, что ребята не сидели тут без дела, пока мы с Реджинальдом плавали на материк.

– Я твёрдо намерена поймать вора! – добавила Вайолет.

– А я сразу после ужина позвоню в местную полицию и спрошу, нет ли у них каких-нибудь новостей, – добавил полисмен Грин.

– Вы очень добры, – слабо улыбнулась леди Комптон.

– Долорес! – раздалось вдруг у входа в ресторанчик. Там стоял Питер. – Простите, что прерываю ваш разговор, но кто-то звонит вам по телефону. Если не ошибаюсь, он представился как Барри.

– Странно, – удивилась Долорес. – Пойду узнаю, что ему нужно.

И она вслед за Питером направилась к офису отеля.

Полисмен Грин внезапно побледнел.

– С вами всё в порядке? – спросила его Роза.

– Он хочет её вернуть! – вскрикнул Грин.

– Я уверена, что вы совершенно напрасно разволновались, – негромко ответила ему Роза. – Да вот и Долорес уже возвращается, видите?

– Вы не поверите, но Барри приехал сюда, на материк, по работе! – сказала Долорес, снова садясь за стол. – Он просил меня встретиться с ним завтра утром. Он говорил загадками и ничего больше не захотел рассказывать по телефону. Только намекнул, что это срочно и как-то связано с делом, которое он сейчас расследует.

– Ты собираешься уехать, чтобы встретиться с ним на материке?! Прямо перед нашей свадьбой?! – запричитал полисмен Грин.

– Всё будет хорошо, у нас с тобой уйма времени. Свадьба состоится не раньше четырёх, а у Барри в распоряжении личный скоростной катер, так что он захватит меня, а потом вовремя доставит на остров, – попыталась успокоить жениха Долорес.

– Ну конечно! – скривился полисмен Грин. – Этому Барри выделили личный катер! Ещё и скоростной!

После обеда полисмен Грин сделал несколько телефонных звонков, но они не помогли сдвинуть расследование с мёртвой точки. У местной полиции не было никакой новой информации, а Дю Плиситу, как и следовало ожидать, категорически отрицали свою вину.

– Ах, боже мой, боже мой! – разочарованно вздохнула леди Комптон. – Думаю, мне пора позвонить в страховую компанию и заявить о краже.

– Пожалуй, это будет мудрым решением, – сказала Долорес. – Но может быть, стоит ещё немного подождать? Завтра утром я сама опрошу Дю Плиситу и обыщу их комнаты. Барри отвезёт меня в их отель.

– Мысль неплохая, – вынужден был согласиться полисмен Грин. – Только прошу, не задерживайся там!

– Да-да, не опоздайте на собственную свадьбу, моя дорогая, – сказала леди Комптон. – А теперь давайте поговорим о чём-нибудь весёлом. Долорес, расскажите, как Реджинальд сделал вам предложение. Это очень интересно…

Оставив взрослых болтать о пустяках, Роза, Вайолет и Арти вышли из ресторана и уселись на причале.

– В офис лучше заглянуть завтра утром, – сказала Вайолет друзьям.

– А как же плавание на лодке? – спросил Арти.

Дело в том, что Питер предложил отвезти завтра утром полисмена Грина, Бенедикта и ребят на коралловый риф, чтобы дать Долорес возможность спокойно подготовиться к свадьбе.

– Ой, точно, я об этом совсем забыла! – с ноткой раздражения в голосе откликнулась Вайолет.

– Что-то нам не везёт, – вздохнула Роза. – Завтра надо ехать на риф, а на следующий день после свадьбы уже пора возвращаться домой. Завтрашнее утро – наш последний шанс что-то разузнать.

– Думаю, один из нас должен остаться на острове, – предложил Арти, и девочки решили, что это хорошая идея. – Тогда давайте тянуть соломинки – это самый честный способ определить, кто не поедет на лодке.

Сказав это, мальчик пулей помчался в ресторан и вскоре возвратился с тремя соломинками для коктейля. Две из них были длинными, а одна – короткая.




Роза тянула соломинку первой.

– Длинная, – выдохнула она.

Затем настала очередь Вайолет. Она долго выбирала, затем потянула одну из двух оставшихся соломинок.

– Короткая. Я остаюсь, – сказала она и почувствовала одновременно разочарование и восторженное предвкушение. С одной стороны, ей было жаль, что она не увидит коралловый риф, с другой стороны, ей предстояло заняться любимым делом – вести расследование!

Арти тоже был доволен. Ловить преступников, конечно, интересно, но о морском походе на лодке он мечтал с самого первого дня на острове.

– Вот вы где! – раздался голос Ди Ди. – Я хотела передать вам кое-что, о чём из-за всей этой суматохи совершенно забыла. Перед отъездом из Лондона я сорвала лепестки роз из своего садика и высушила их вместо конфетти. Я знаю, что Долорес очень любит цветы, особенно розы. Лепестков хватило ровно на три мешочка – каждому из вас по одному. Обещаете, что не забудете принести их с собой на свадьбу? – И она протянула три перевязанных лентой мешочка, которые ребята тут же спрятали в карманы. – Ну, а теперь пора спать.



Друзья побрели к своим хижинам. По дороге Ди Ди непрестанно болтала:

– Завтра мне понадобится ваша помощь. Я привезла сюда четыре платья – все они просто шикарные! Но я никак не могу решить, какое именно надеть на свадьбу. Может быть, вы подскажете, что мне выбрать? Пожалуй, персиковое атласное самое роскошное, но боюсь, что в нём будет жарко. Лиловое шёлковое легче, но я не уверена, что оно достаточно праздничное. Брючный костюм изумрудного цвета? Он великолепный, но…

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21

1 ... 11 12 13 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн"